Hoy es: Martes, 9 de Junio de 2026
inicio

Marzo 2006
Diario de Yucatán y Periódico Por Esto!


01/03/2006.  Se desata la “fiebre” del noni. Fruto muy buscado por las propiedades que se le atribuyen.  La arraigada confianza en la herbolaria y la medicina tradicional que hay en el interior del Estado es la causa de un nuevo fenómeno: la “fiebre” del noni. Hace algunos años fue la sábila pero ahora el trono lo ocupa el noni, fruto cuyo cultivo se ha generalizado. Por la facilidad de adaptarse al suelo y clima de Yucatán, así como por las propiedades que se le atribuyen, cada vez más productores se suman al cultivo del noni y venderlo es fácil gracias a la arraigada confianza de la gente en la medicina tradicional. En Oxkutzcab el noni se comercializa a “gran escala” e incluso hay una industria casera en fomento, que tiene en la mira a clientes de Estados Unidos. El noni se vende como fruta fresca, en jugo, extracto, plantas y semillas. Diario de Yucatán.


01/03/2006. Descubren vestigios arqueológicos en Pocoboch.  Calotmul, Yuc. En los momentos en que se realizaban los trabajos para la repavimentación y ampliación de la carretera que comunica a esta cabecera con la comisaría de Pocoboch, el personal de Vías Terrestres notó extraños acumulamientos de rocas, que al parecer fueron labradas por el hombre. Debido a lo anterior, se dio parte al Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) cuyos investigadores acudieron al sitio para observar si las formaciones eran naturales o no. Los antropólogos que arribaron al sitio constataron que efectivamente la extraña formación que los pobladores de Pocoboch identificaron como un “cerrito”, era efectivamente parte de vestigios arqueológicos. El hecho dio pie a conjeturas que señalaban que en el sitio quizá hubo un asentamiento maya, situación que no parecía extraña, si se toma en cuenta que por la región se encuentra la zona arqueológica de Ekbalam. El descubrimiento abre un nuevo camino hacia los estudios relacionados con la grandiosa cultura maya y su permanencia en el oriente del estado, por lo que el INAH seguirá trabajando en las inmediaciones de la comisaría perteneciente a Calotmul, hasta acumular más datos que le permitan proporcionar un informe sobre los vestigios. Por Esto!


03/03/2006. Astronomía en lengua maya en el planetario. El Centro Cultural Olimpo estrena un doblaje de programa. El gobierno del estado, a través del Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya y el Ayuntamiento de Mérida pusieron en marcha el programa “Tumben Bejo’ob (Nuevos Horizontes)”, una versión con doblaje a la lengua maya del documental que se presenta en el planetario Arcadio Poveda Ricalde del Centro Cultural de Mérida Olimpo. En el país hay pocos programas sobre temas de astronomía en lengua indígena y que es el primer doblaje en lengua maya que se hace del documental para proyectarlo a estudiantes de escuelas primarias mayaparlantes de Yucatán. Diario de Yucatán.   


04/03/2006. Conafe, al rescate de tradiciones orales. Con el firme propósito de conmemorar el día mundial de las lenguas maternas, el Consejo Nacional de Fomento Educativo (Conafe) a través de los Instructores comunitarios, se están llevando a cabo el rescate de las tradiciones orales de las comunidades rurales. Las tradiciones como cuentos, historias, bombas y chistes que tienen su origen en la lengua maya, según informó el coordinador T.S. Amílcar Cel Canal, de la región 01. Las comunidades que están trabajando en este aspecto se encuentran San Lorenzo Chiquilá, Montecristi, Chenkekén, Nuevo Tesoco, San José Conde, San Pedro Bacab, Yaxchekú, San Francisco Buctzotz, Santa Clara Dzibalkú, entre otros. Se llevará a cabo una presentación de bailes tradicionales en la comunidad de Santa Clara Dzibalkú y en la comunidad de San Francisco, Buctzotz otra actividad en el marco del día mundial de las lenguas maternas. Por Esto!


04/03/2006. Ceremonia del fuego sagrado. Urge preservar y difundir las ceremonias mayas. El presidente del Consejo de Ancianos y Sacerdotes Mayas (Kuch kaab yéetel j-men maaya’ob, A.C.), Valerio Canché Yah, dijo que para preservar y difundir las tradiciones y cultura indígena, la agrupación que preside realizará hoy la ceremonia del Fuego Sagrado, posteriormente celebrará una Boda Maya y tomará parte en un foro de ancianos, jóvenes y sacerdotes mayas. El objetivo es “rescatar lo nuestro, proyectar y difundir los valores y la cultura, así como analizar la problemática actual”. Estas actividades forman parte del programa del Día Mundial de las Lenguas Maternas. Un sacerdote indígena lamentó la pérdida de costumbres y de valores porque, “los que tienen el poder de difundirlo y promoverlo no lo hacen y parecería que le apuestan a la desaparición de los mismos”. Como herederos del pueblo maya estamos tratando de rescatar nuestras raíces, pero es importante que los que tienen los medios nos ayuden para que Yucatán siga conociéndose en el mundo por la cultura de la civilización maya. La Boda Maya se llevará a cabo en el interior de la zona arqueológica de Xoclán que se ubica en Bosques de Yucalpetén, el Consejo participará en el foro de ancianos, sacerdotes y jóvenes mayas con el tema:”Elementos y valores de la cultura maya”, que tendrá como sede el ayuntamiento de Sotuta. Asimismo, estará presente en una ceremonia sagrada en la zona arqueológica de Dzoyilá donde también tomará parte la Comisión de Derechos Humanos. Por Esto!


05/03/2006. Medio siglo de descenso al cenote de Dzibilchaltún. Reconocimiento al Prof. Jorge Urcelay por labor en “X’lacah”. Con un reconocimiento al maestro Jorge Urcelay Gutiérrez por su odisea, fue conmemorado en la Casa de la Cultura el L Aniversario de la primera inmersión que hicieron en el ceno de X’Lacah él y su compañero Pedro Castillo Peniche, para rescatar una valiosa reliquia de los antiguos mayas. Además del reconocimiento, que consistió en una artística placa conmemorativa, Urcelay Gutiérrez ofreció interesante plática sobre su aventura, mientras que Fernando Rosado Lara habló sobre el suceso y los méritos del mencionado progreseño desde que se inició en la actividad acuática. Fue la ocasión para hablar de otros valores del buceo en este puerto, como Fernando Euán de Pau, quien en unión del arqueólogo Andrews y otros, extrajeron del mismo cenote centenares de piezas de nuestros antepasados mayas. Por Esto!


05/03/2006. Teatro indígena en Xocén. 400 actores de diferentes municipios en escena/Teatralizan los 7 días de fiestas de los pueblos mayas de Yucatán y Quintana Roo/Participan Canicab, Chan Chen, Chichimilá, Dzitnup, Ebtún , Kaua, Nohsuytún, Popolá, Seyé, Ticuch, Tixhualactún, Uayma, entre otras comunidades.  Se montó la obra teatral “Momentos Sagrados de los Mayas”, de María Alicia Martínez Medrano, la cual tuvo lugar en el teatro indígena maya de esta comunidad. La directora de Teatro Campesino e Indígena de Xocén, Delia Rendón Novelo, dijo que esta obra es una teatralización de la fiesta de 7 días que se hace en todos los pueblos mayas de Yucatán y Quintana Roo. El inicio se lleva a cabo con una ofrenda maya y con rezos en la misma lengua, luego se efectúa la ceremonia del ceibo junto con los gremios y la jarana. La parte final de toda fiesta es la bendición de los sacerdotes mayas y compartir la comida con la gente. La obra fue algo maravilloso, pues tiene un concepto sencillo de la grandiosidad de la raza maya, y esto es lo que hace extraordinario este trabajo, ojala algún día nosotros los yucatecos reconociéramos el enorme trabajo de recuperación de lo nuestro que es el maya. Por Esto!


05/03/2006. Fue impartida por el Lic. Ismael May May ante selecto público. Conferencia magistral sobre la lengua maya. La lengua maya yucateca o peninsular es la segunda lengua más hablada en México y tiene presencia, principalmente en Campeche, Quintana Roo y Yucatán. Lo anterior lo dio a conocer el Lic. Ismael May May, de la extensión de la Unidad Académica de Ciencias Sociales y Humanidades de la UNAM, durante la conferencia magistral que impartió en el local del Centro Lingüístico y Cultural del Mayab, A.C. “Unajil Maaya T’aan Itzamná”, como parte de las actividades con motivo del Día Mundial de las Lenguas Maternas. Durante su exposición, el Lic. May destacó la necesidad de que sean los mismos mayahablantes quienes transmitan a sus hijos su lengua materna, ya que la falta de uso tiende a propiciar que ésta vaya desapareciendo. Indicó que afortunadamente no es el caso de la lengua maya, debido a que Yucatán es el Estado mexicano con la mayor proporción de hablantes de esta lengua indígena, con un 37.3% de población de 5 años y más. Resaltó que en nuestro estado no existe un solo municipio en donde no se hable la lengua maya, por lo que cuando hablamos de su rescate más bien deberíamos de definir que lo que buscamos en estos momentos es su preservación y la necesidad de que hayan libros escritos en maya ya que por lo general los libros son escritos en español y el mayahablante lo que hace es aprender a leer en español, cuando su lengua materna es la maya. Destacó que a pesar de la reforma a la Fracción IV del Artículo 7º de Ley General de Educación que habla de promover mediante la enseñanza el conocimiento de la pluralidad lingüística de la Nación y el respeto de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas, así como de que los hablantes de lenguas indígenas tendrán acceso a la educación obligatoria en su propia lengua y en español, ésta aún no se traduce a los hechos, pero que actualmente diversas instituciones de carácter privado y público tienen programas que se enfocan a la enseñanza y la preservación de la lengua maya en Yucatán, así como en otros estados de nuestro país con una gran riqueza lingüística. Por Esto!


05/03/2006. Convocan al Premio a la Juventud Indígena. El Instituto Mexicano de la Juventud (IMJ) publicó en días pasados la convocatoria para el Premio a la Juventud Indígena, con el objeto de reconocer y estimular a jóvenes indígenas que realicen acciones relevantes para el fortalecimiento de su cultura, desarrollo económico y social de su comunidad. La invitación se hace extensiva a instituciones, autoridades y organizaciones para que presenten o propongan candidatos a recibir el Premio Nacional a la Juventud Indígena 2006. El galardón lo podrán recibir indígenas de entre 12 y 29 años de edad, urbanos y rurales que pertenezcan a algunos de los pueblos indígenas, o bien, trabajadores de cualquiera de los tres órdenes de gobierno. Las áreas de premiación son: Desarrollo comunitario y sustentable, es decir, actividades encaminadas a fortalecer los procesos de desarrollo económico y social de la comunidad que permitan mejorar las condiciones de la misma; educación, preservación y desarrollo cultural, para valorar el rescate, difusión y proyección de sitios y manifestaciones culturales propias que refuercen su identidad y sentido de pertenencia a través de expresiones artísticas y literarias de la cultura indígena, así como acciones que propicien la capacitación y desarrollo educativo; Conservación y aprovechamiento de recursos naturales, mediante la elaboración y desarrollo de proyectos productivos, mejoramiento y conservación ambiental, aplicación de tecnologías alternativas para el aprovechamiento de los recursos y actividades de capacitación y educación ambiental; Medicina tradicional en la que se efectúen la preservación, enseñanza e intercambio de conocimientos tradicionales para proteger y mejorar la salud de la familia y de la comunidad y por último, la promoción y defensa de los derechos indígenas. En la convocatoria se indica que habrá dos ganadores por área y cada uno de ellos recibirá un estímulo de 50 mil pesos. Por Esto!


06/03/2006. Recuperación en turismo. Mejora la afluencia de visitantes a las zonas arqueológicas. El director del Patronato Cultur informa que la afluencia turística a las principales zonas arqueológicas del Estado ya se recuperó en un 80 por ciento luego de los huracanes que afectaron a Yucatán en 2005 y que ocasionaron un desplome de hasta el 20% en la llegada de visitantes nacionales y extranjeros. En 2003 y 2004 el número de visitantes registró un aumento sostenido de más del 6 por ciento. En el primer año llegaron a Chichén Itzá 1.334,888 turistas y al siguiente la cifra llegó a 1.383.130 visitantes, un incremento del 3.49%. Los resultados obtenidos se deben a la promoción que la Secretaría de Turismo realiza nacional e internacionalmente. Del total de visitantes que llegan a las zonas arqueológicas, el 30% son nacionales y la cifra restante es de extranjeros, principalmente de Estados Unidos y países europeos, como Italia, España y Francia. Diario de Yucatán.


07/03/2006. La máscara de jade de Calakmul, en monedas. El Banco de México puso ayer en circulación la cuarta moneda -que corresponde a Campeche- del programa numismático que sigue, en su segunda fase, conmemorando los 180 años de la Unión de los Estados de la República Mexicana en una Federación. Banxico detalla que “esta segunda etapa del programa consiste en la emisión de monedas con características similares a las de la primera etapa, pero el reverso de cada una de las piezas contendrá un motivo relacionado con algunos de los siguientes temas: arquitectura, arte, ciencia, fauna, flora, trajes o bailes típicos, o zonas geográficas de interés, mismos que fueron propuestos por cada una de las entidades federativas”. Las monedas, con un valor nominal o facial de 100 pesos. Las monedas de cuño corriente se ponen en circulación a través del sistema bancario en todo el país, en orden alfabético. El 12 de septiembre de 2005, el Banxico puso en circulación las tres primeras monedas de Campeche, con el escudo del Estado. Ahora, las nuevas lucen una máscara de jade de Calakmul, del período Clásico Tardío (600-900 d.C.) de la cultura maya. Diario de Yucatán.


09/03/2006. Loltún, regalo al hombre. Cavernas en donde los ojos del hombre pueden contemplar la diversidad de caprichosas formas que presentan las estalagmitas y estalactitas que se formaron a través de miles de años.  Loltún, es un vocablo maya que proviene de “Lol”, que significa flor y “Tun”, que es piedra. Estas cavernas son consideradas las más grandes en la parte sur de la entidad. En ellas hay siete cavidades y a lo largo hay pinturas rupestres, testigos silenciosos de épocas lejanas. Ahí se han realizado documentales para dar a conocer la vida de los antiguos mayas. En una de las cavidades, denominada “huechil” se efectuaron varias excavaciones en niveles bajos y encontraron restos de fauna extinta, como huesos de mamut, bisonte y felinos, lo que revela que en otro tiempo predominó en la zona un clima frío y vegetación muy distinta a la actual. Otros hallazgos fueron restos de materiales como cerámica, conchas marinas, artefactos de piedra, bajorrelieves, petroglifos y pinturas correspondientes a la cultura maya en sus distintas etapas de desarrollo. Para visitar estas grutas tienen que ser acompañados de los guías debido a la complejidad de las cavernas que las conforman. Además de los visitantes europeos, acuden a las grutas en época de vacaciones turistas nacionales y del interior del estado. Las formaciones naturales de la gruta han sido bautizadas con nombres como “La Catedral”, “La galería del cañón”, “La mazorca de maíz” y “El cuadro de las estalactitas”, entre otros, por sus caprichosas formas. Uno de los atractivos principales son precisamente las columnas musicales, formadas por la unión de estalactitas y estalagmitas que cuando son golpeadas producen sonidos de distintas tonalidades. Por Esto!


14/03/2006. La promoción de las bellezas arqueológicas. Una alternativa turística. Acanceh, Yucatán. Las pirámides existentes en la comunidad son una buena alternativa para visitarlas. Un buen número de turistas nacionales y extranjeros arribó a esta comunidad para presenciar, fotografiar y hasta palpar los imponentes mascarones de la pirámide y los estucos labrados en el palacio del mismo nombre. De los cinco mascarones, sólo uno ha sido identificado como el dios Kiin, dios del sol, los otros cuatro no se sabe a qué deidad representan. También se cuenta con la estructura llamada el Palacio de los Estucos, lugar donde se pueden presenciar los frisos labrados en estuco representando a dioses y animales de los mayas, ahí también se dice que durante los trabajos realizados por el INAH se encontraron infinidad de piezas arqueológicas y restos humanos. En Acanceh existe también la Estructura 1-A ubicada a espaldas de la pirámide mayor en pleno centro, así como el llamado Cerrito de los Venados, situado en el fraccionamiento del mismo nombre. Otro de los atractivos que el turista puede presenciar son los edificios arquitectónicos como la iglesia de la Natividad, la capilla de Guadalupe y las innumerables casonas de las antiguas haciendas de Ticopó, Canicab, Sacchic, Tepich  y Petectunich. Por Esto!


15/03/2006. Proyecto arqueológico para su rescate. Consideran ofrendas restos humanos en cenotes. Estudiantes de la licenciatura en Biología de la Universidad Autónoma de Yucatán, en coordinación con arqueólogos de la Facultad de Ciencias Antropológicas desarrollan un proyecto de rescate de cuerpos humanos sumergidos en cenotes, los cuales podrían considerarse ofrendas mayas. El coordinador del proyecto, Guillermo de Anda, presentó ayer en el marco del II Congreso Internacional Imágenes de la Muerte, avances del material arqueológico hallado hasta el momento. “Hemos encontrado restos óseos en cenotes y hemos identificado varios cuerpos sumergidos y estamos tratando de hacer análisis para un proyecto posterior mucho más grande”. Por su parte, arqueólogos de Oaxaca presentaron avances de un proyecto de investigación sobre la muerte en el período Formativo en las calles centrales de esa entidad. Explicaron que han hallado entierros en cavidades hechas en el suelo o en formaciones tronco-cónicas que habrían servido para almacenar granos. Se depositaron cuerpos una vez que esas oquedades entraron en desuso. Dijeron que los entierros eran individuales y se colocaban en decúbito dorsal con las extremidades inferiores dobladas, aunque se registraron tres casos de individuos inhumados sentados. No existía la orientación del entierro y es notoria la escasez de ofrendas, algunas acompañadas con objetos de uso doméstico y no hay bienes mortuorios; los entierros parecen corresponder a individuos con cierto prestigio dado el tratamiento que recibieron para su inhumación. Dijeron que en San José hay rasgos que sugieren la aparición de la sociedad jerárquica, es decir, indicios de diferenciación social y de especializaciones artesanales, así como de diferencias entre una comunidad y otra. Por Esto!


15/03/2006. Espacio radiofónico cultural en maya. Grupo Rivas lo ofrece en XEME “La Radio Impresionante”. Se proporcionará un espacio radiofónico cultural para que niños y adultos deleiten al público radioescucha con bellas declamaciones, poesía e interpretaciones en lengua maya. Será implantado en el marco del Día Internacional de las Lenguas Maternas. El espacio es posible gracias a la iniciativa de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y el Grupo Rivas. El programa será desarrollado en vivo y contará con la participación de numerosas personalidades que han sabido impulsar la lengua de nuestros antepasados. Por Esto!


 15/03/2006. Visión prehispánica de la muerte. En un congreso se revela el paralelismo de mayas y nahuas.  Un estudio comparativo sobre el sentido de la muerte entre los mayas prehispánicos y de la época actual presentó la investigadora Mercedes de la Garza Camino, en la jornada inaugural del segundo Congreso Latinoamericano de Ciencias Sociales y Humanidades que se realiza en Mérida. La Unidad Académica de Ciencias Sociales y Humanidades de la UNAM, recibe a investigadores y estudiantes que reflexionan sobre las “Imágenes de la muerte”, tema central del evento. La Dra. De la Garza Camino, directora del Instituto de Investigaciones Filológicas de la UNAM, sustentó la conferencia “La cara vital de la muerte en el pensamiento maya”. Es un estudio comparativo sobre el significado religioso de la muerte entre distintos grupos mayas de la época prehispánica y de hoy. Hay un paralelismo, dijo, con los grupos nahuas, antiguos y actuales, lo que es muestra de la unidad cultural mesoamericana. Los mayas consideraban la muerte como necesaria para la vida y la existencia. “Era algo cósmico, como las fuerzas de la muerte y la vida… Esta concepción de la muerte se halla en las representaciones pláticas, los mitos y las variadas y complejas prácticas funerarias de los mayas. Tuvieron una conciencia de la muerte como algo consustancial de la vida. Creían que la muerte y la vida eran generadas por fuerzas sagradas o deidades que residían en el cielo y el inframundo. También mencionó las costumbres funerarias de los mayas, entre las que estaban el enterrar al difunto con comida, bebida, instrumentos y herramientas, pues creían que el espíritu tenía que recorrer un camino hasta llegar a su destino final. Era común que en la boca se les colocara una bolita de masa y una cuenta de jade o de otra pieza semejante, en el primer caso porque se hacía alusión “a la sustancia de que fueron formados los hombres”, y la piedra se le colocaba para que recibiese su espíritu. “En la época prehispánica, para la mayoría de los hombres la muerte era la pérdida de toda esperanza, felicidad y placer, y por eso el afán de conservar la vida y el temor a la muerte del que hablan las fuentes escritas”. Diario de Yucatán.

16/03/2006. Crimen contra cultura maya de Yucatán. El pretendido proyecto de cambiar el espectáculo de Luz y Sonido de Uxmal, por una nueva versión basada en el Popol Vuh/Gravísimo error de ignorancia e ineptitud. Peto, Yucatán. “Como maestro de primaria he tratado de inculcar en los alumnos el amor que se debe tener a nuestras raíces culturales. Esto me ha motivado a llevar cada año a los alumnos a mi cargo, a la sagrada ciudad de Uxmal, sin embargo, a través de las páginas de POR ESTO!, me he enterado del terrible atentado que se pretende cometer contra la cultura maya de Yucatán, por parte de la Secretaria de Turismo, en su pretendido proyecto de cambiar el espectáculo de Luz y Sonido de Uxmal, por una nueva versión basada en el Popol Vuh”. “Sin duda alguna, esa sinvergüenzada es propia de una mente que demuestra que lo que menos le interesa es la cultura; pues, ¿cómo es posible que intente imponer un libreto basado en el Popol Vuh? “De mi biblioteca particular, extraigo los siguientes datos que me sirven de sustento para elevar mi protesta por tamaño acto de ignorancia e ineptitud”. 1.- El Popol Vuh es el libro sagrado de los mayas quiché pertenecientes a la región de Guatemala. No a los mayas de Yucatán. Por lo tanto, sería un gravísimo error mezclar una cultura de una región distinta en un escenario yucateco, pues aunque en ambas regiones se desarrolló la cultura maya, difieren ambas en muchas cosas y hay notables diferencias entre una y otra región cultural. 2.- Un libreto basado en el Popol Vuh encajaría mejor en los escenarios del Petén guatemalteco, en la antigua ciudad de Utatlan, antigua capital quiché, que fue incendiada por Pedro de Alvarado durante la conquista y cuyos habitantes huyeron a Chuilá, hoy Chichicastenango. Como puede verse, nuestra historia vernácula es distinta al Popol Vuh y se desarrolló en distintos escenarios. Aunque existen traducciones que, según algunos historiadores han sufrido un notable sesgo de la versión original. La primera traducción fue la de un fraile dominico llegado de España a Guatemala, en 1688, fray Francisco Ximénez. En 1861, aparece una nueva traducción francesa del abate Brasseur, basada en la versión de fray Ximénez. En 1913, Noah Eliécer Pohorilles tradujo al alemán el Popol Vuh basado en la traducción francesa. En 1925, Georges Raynaud publicó otra versión francesa, en la que se trató de enmendar errores de las versiones anteriores. En 1927, apareció la versión de J. Antonio Villacorta y Flavio Rodas, misma que adolece de no pocos errores. Finalmente en 1947 apareció en México una nueva versión. Los documentos aquí citados dejan entrever que las traducciones realizadas pueden haber incurrido en varios errores, alejándose de la versión original, pues la traducción de una lengua autóctona a otra europea corre el riesgo de tergiversar significados, toda vez que algunas palabras tengan un sentido metafórico distinto al que se le daría en otro idioma. En cuestión de cultura se debe tener mucho apego a la verdad, pues la cultura se transmite como un valor sagrado de un pueblo antiguo, a las nuevas generaciones y no como un espectáculo circense, en el cual se exhiba lo que el turista quiera ver, sin importar si es real o no, sin importarle que el valor histórico sea el factor clave de la preservación cultural. Por Esto!


 16/03/2006. Uxmal tendría un plus por las noches. Sendero iluminado y recorridos nocturnos en dos cuadrángulos. El proyecto “La voz de Uxmal” (U T’aan Uxmal), que prepara la Secretaría de Turismo estatal, incluye atractivos adicionales al espectáculo de Luz y Sonido, que será modernizado con alta tecnología y un nuevo guión literario. “El sacbbé que lleva al Cuadrángulo de las Monjas estará iluminado y ambientado con sonidos que reproducen la vida de los mayas. Servirá para sensibilizar a los visitantes antes de empezar el espectáculo”. A solicitud del Instituto Nacional de Antropología e Historia, proponemos hacer recorridos al terminar luz y sonido. Con el nuevo proyecto podrán conocer de cerca el Cuadrángulo de Las Monjas y el Cuadrángulo de los Pájaros (que está al lado del Palacio del Adivino), que estarán debidamente iluminados. La funcionaria mencionó que se está trabajando en este proyecto y espera que el INAH lo apruebe ya que llevan trabajando un año en el plan y se han cuidado todos los detalles para no tocar ni un centímetro más de Uxmal, en respeto al patrimonio cultural de la humanidad. Diario de Yucatán.


17/03/2006. Celebran día de las lenguas maternas. A partir del 21 de febrero, fecha oficial, se observa con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural de las etnias indígenas/En el caso de Yucatán, la celebración tiene como objetivo rescatar y difundir la maya, única lengua materna que existe en el medio. La diversidad lingüística conforma toda una galaxia y cada idioma es una estrella. A pesar de la dominación cultural que hemos padecido, seguimos siendo pueblos, pues conservamos las lenguas que nos dan identidad, presencia, cohesión y dignidad, afirmó la Profra. María Isabel Méndez Paredes, al presidir las actividades por el Día Internacional de las Lenguas Maternas. Oficialmente, se celebra el 21 de febrero de acuerdo a la proclamación hecha por la UNESCO en noviembre de 1999. En México, la celebración se extiende a un mes, tiempo en el cual se organizan diversas actividades encaminadas al rescate y la difusión de las lenguas de las distintas culturas diseminadas en todo el país. En el caso de Yucatán, la celebración tiene como objetivo rescatar y difundir la maya, única lengua materna que existe en el medio. Por Esto!


17/03/2006. Por falta de práctica entre las nuevas generaciones. Podría desaparecer la lengua maya.  La falta de la práctica de la lengua maya entre los jóvenes podría ser causa de su desaparición en unos pocos años, destacó el Lic. Fabricio Julián Gaxiola Moralia durante la conferencia de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas de México. Habló sobre la importancia de la preservación y difusión de las lenguas indígenas que se tienen registradas en el país. En el caso de Yucatán, actualmente los jóvenes no continúan con la práctica de la lengua maya, y de continuar esa situación, esta lengua desaparecerá en unos pocos años. Generalmente la falta de la práctica tiende a desaparecer a las distintas lenguas de las etnias indígenas diseminadas en todo el país. Por Esto!


17/03/2006. Incomparable. Todas las noches, el Espectáculo de Luz y Sonido de Uxmal convoca a miles de turistas nacionales y extranjeros, seducidos por la calidad literaria de su guión y la singular partitura de Daniel Ayala Pérez/Ahora todo eso se pretende cambiar por un capricho de la Secretaria Estatal de Turismo. Es un espectáculo que atrae todas las noches a cientos de turistas nacionales y extranjeros, debido a que la calidad literaria del guión, en el que se plasma de una manera ágil y clara la historia de Uxmal, la ciudad tres veces edificada, permanece vigente, lo mismo que la partitura de Daniel Ayala Pérez, quien formó parte del Grupo de los Cuatro: Salvador Contreras, José Pablo Moncayo, Blas Galindo y él mismo. En la legendaria Uxmal y bajo las rutilantes estrellas y la luna en todo su esplendor, constató que el Luz y Sonido está más vigente que nunca debido a la belleza de su texto y a la excelsitud de la música de Ayala Pérez, la cual contiene fragmentos de “Tribu”, pieza de 1934 que la crítica especializada colocó por encima del “Homenaje a García Lorca” de Silvestre Revueltas. Para la proyección del sonido se utiliza una computadora cuyos discos están acordes con el manejo de luces, que la Phillips colocó para el espectáculo. La historia que se narra en el Luz y Sonido de Uxmal es tan apegada a la cultura maya de estas tierras que los turistas salen fascinados y vienen exclusivamente a admirar el espectáculo. Por Esto!


18/03/2006. Enriquecer, no cambiar. Eso es lo que se debe hacer con el Espectáculo de Luz y Sonido de Uxmal, opina la directora del Centro INAH-Yucatán, Federica Sodi Miranda/Añade que se deben incorporar los descubrimientos realizados en esa zona arqueológica en las tres últimas décadas. “Creo que más que cambiar es enriquecer para que la gente tenga una visión más abierta, más clara, más contextual de lo que pasó en Uxmal, añadiéndole aspectos de las excavaciones arqueológicas y los descubrimientos que se han hecho recientemente”. “Seguir con lo que se hizo hace 30 años es como pensar, por ejemplo, que Teotihuacan nada más era teocrático y no había militarismo hasta que se encuentran debajo de la pirámide de la ciudadela gran cantidad de ofrendas de muertos y guerreros y se dan cuenta; entonces los conceptos van cambiando de acuerdo con los descubrimientos que se van haciendo; entonces esto no es un cambio, es un enriquecimiento”, preciso. Indicó que el proyecto con el que la Secretaría Estatal de Turismo pretende sustituir el actual Luz y Sonido de Uxmal no ha sido aprobado por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH). Sodi Miranda dijo que si bien se está trabajando conjuntamente con los funcionarios de Turismo en este proyecto, todavía no hay nada en concreto. “Se presentó el anteproyecto, se están haciendo algunos cambios, se están valorando algunas cosas que se tienen que cambiar por la seguridad de los edificios y para presentar algo digno para la gente”. Por Esto!


18/03/2006. A través de juegos tradicionales. Los niños conocen más sobre la cultura maya.  Sitilpech, Izamal, Yuc. Como parte de la estrategia de trabajo de los educadores de la primaria bilingüe “Niños Héroes”, los alumnos aprenden y conocen más sobre su lengua materna (la maya), así como de la numerología de esta grandiosa cultura a través de varios juegos tradicionales, entre ellos el caracol y la serpiente, los cuales contienen indicaciones escritas en base al alfabeto maya, así como sobre el sistema vigesimal utilizado por esta grandiosa cultura. Con esto se busca despertar el interés de los niños de esta comunidad maya para que se interesen más por la preservación de su lengua materna. Por Esto!


18/03/2006. Mérida, sede de congreso internacional de lingüística. Mérida será sede del V Congreso Internacional de Lingüística Misionera en marzo de 2007, a la que asistirán unos 80 investigadores, estudiantes de posgrado e invitados, declaró el responsable de la Unidad Académica de Ciencias Sociales y Humanidades de la UNAM en Yucatán, Dr. Ramón Arzápalo Marín. Añadió que el propósito será la búsqueda de vías directas o alternas que permitan restaurar muchas lenguas nativas de varias regiones del mundo que corren el peligro de perderse. Por Esto!


19/03/2006. Se alistan para el equinoccio. Niños presencian un ritual maya al inicio de la feria artesanal. En presencia de niños mayas del oriente del Estado, el sacerdote maya Bartolomé Nauta realizó la ceremonia del Saca o de purificación, con lo que inició la novena edición de la feria artesanal de primavera. La transmisión de la cultura, los valores y las tradiciones a los menores de edad es uno de los objetivos de esta feria, donde el programa cultural lo abrieron precisamente niños indígenas de la colonia zaciabil, que cantaron en maya. En el área de exposiciones destacan las mestizas que elaboran hipiles y prendas de vestir típicas, talladores de piedra y madera de San Francisco, Tinum; así como los talabarteros y otros comerciantes de artesanías diversas. También se puede encontrar puestos de comida regional y de productos elaborados a base de miel. Diario de Yucatán.


19/03/2006. Descubre otras ciudades de los antiguos mayas. En Yucatán se puede visitar Xcambó, asentamiento que se ubica en la carretera costera que va de Chicxulub a Telchac Pueblo. Sayil, Labná, Xlapak y Kabah son parte de la ruta Puuc, que se extiende al sur del Estado. Ek Balam, se ubica a 20 minutos de Valladolid; Aké, en el poblado del mismo nombre y Sihunché a cuatro kilómetros de Hunucmá, son otras opciones. En Campeche, se puede conocer Calakmul, Oxpemul, Becán, Xpujil, Balamkú, Hormiguero, Río Bec, Nadzcaan y Chicaná, que se ubican al sur de la entidad. También está Edzná que se ubica a 61 kilómetros al sureste de la capital campechana. En Quintana Roo, los visitantes pueden conocer las Ruinas del Rey, en la zona hotelera de Cancún, Tulum, Cobá y Muyil, en la Riviera Maya. La grandeza arquitectónica de los mayas prehispánicos no se limita a Chichén Itzá y Dzibilchaltún. Diario de Yucatán.


19/03/2006. El genio maya se ilumina en piedra. Fenómenos de luz y sombra en diferentes zonas prehispánicas. El alto grado de desarrollo astronómico que alcanzó la civilización maya se advierte, sobre todo, en los sucesos de luz y sombra apreciables en sus edificaciones principales durante los equinoccios de primavera y otoño, y los solsticios de verano e invierno. Los astrónomos mayas calcularon con exactitud los movimientos de los astros y marcaron los ciclos agrícolas mediante un peculiar sistema que se puede ver en distintas estructuras de zonas arqueológicas, lo cual causa admiración a miles de visitantes nacionales y extranjeros. Sombras proyectadas sobre milenarias edificaciones sobrevivientes y el paso de los astros por determinados puntos son algunos de los ejemplos de la forma en que los mayas identificaban la llegada de la época de lluvias, el invierno y el otoño. En algunos casos le daban una connotación mística y metafórica como el “descenso de Kukulcán”, que es la proyección de las sombras, al atardecer, de los cuerpos de la pirámide o Castillo de Chichén Itzá sobre la alfarda de la escalinata norte, que representa a Kukulcán, la serpiente emplumada descendiendo del cielo a la tierra para fertilizarla. La mayor parte de las edificaciones prehispánicas construidas en la zona maya para observaciones astronómicas que ya estudiaron los arqueólogos corresponden al período clásico (300-900 d.C.) Diario de Yucatán.


20/03/2006. Invitación para el equinoccio del día 21. Promueven conocimiento sobre los mayas en San Antonio Chel. San Antonio Chel es una localidad ubicada a unos cuatro kilómetros al oriente de esta cabecera municipal y cuenta con una vía de acceso pavimentada, por lo que resulta fácil llegar a ella. En un punto entre Hunucmá y San Antonio Chel existen ruinas de construcciones mayas que corresponde a una de las más importantes después de Uxmal y Chichén Itzá y que pasaron desapercibidas durante años; pero ahora, un grupo conocido como “Los proamigos de San Antonio Chel”, en dicho lugar, llevan a cabo actividades para promover el conocimiento de los antiguos mayas que habitaron ese lugar. Se está invitando para que el próximo martes 21 asistan a dichas ruinas para recibir los primeros rayos solares y observar el fenómeno de equinoccio en dicho lugar. Se ha preparado un programa y se contará con la participación del arquitecto Orlando Cáceres, quien explicará lo relacionado con las construcciones mayas; también participará el biólogo Fausto Martínez, integrante del UMA Unidad de Manejo Ambiental, así también se proyectará una película sobre las aves de la región y, por último, la participación del ballet folklórico local. Por Esto!


20/03/2006. Día Internacional de las Lenguas Maternas. Acciones para impulsar el idioma maya, rasgo cultural del Estado. El próximo martes de celebrará el Día Internacional de las lenguas maternas, por tal motivo, varias instancias han estado organizando de manera anticipada distintas acciones para impulsar la lengua maya, rasgo cultural por el que el Estado de Yucatán es ampliamente conocido en el mundo. Se informa que la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI),  a través de su centro coordinador Valladolid, unió esfuerzos con Grupo Rivas y XEME la “Radio Impresionante” para crear un espacio en el que se pudo difundir ese importante legado. Fue así como la “Poderosa del Oriente” cedió un espacio para el desarrollo de un programa radiofónico cultural totalmente en vivo, por medio del cual trató de crear conciencia sobre la importancia del uso de la lengua maya. Entrevistas con distintas autoridades y personajes defensores de la lengua y la cultura mayas, niños cantando y declamando poesía en la lengua de nuestros antepasados y relatos en donde se hacían saber bellas historias del Mayab además de leyendas, fueron algunos de los puntos incluidos en el programa que fue escuchado por miles de personas en todo el Estado. Esto es con la finalidad de difundir nuestra cultura y ayude un poco a despertar conciencias y que las personas dejen de renegar de sus raíces. Por Esto!


20/03/2006. Para celebrar el Equinoccio de Primavera. Mañana, ceremonia maya en Dzoyilá. La Lic. Rosamaría González Romero, directora de la asociación civil IDIESI, A.C. quien es defensora de la zona arqueológica de Dzoyilá y el patrimonio cultural comentó: “Es muy importante que la zona arqueológica de Dzoyilá vuelva a tener la función de centro ceremonial para la que fue construida por nuestros antepasados mayas. Esta ceremonia que realizaremos el 21 de marzo a las 12 del día para celebrar el equinoccio de primavera, será la segunda ceremonia sagrada que públicamente se realiza en el sitio después de cientos de años, durante los que se había mantenido oculta entre las hierbas y malezas. Estamos satisfechos de haber dado este importante paso para el cual contamos con la participación de los sacerdotes mayas. La Lic. Gónzalez, quien también es profesora e investigadora en ciencias sociales, continuó: “Hemos estado insistiendo ante las autoridades para que nos entreguen un documento que nos avale que en todo el perímetro en donde está asentada la zona arqueológica de Dzoyilá sólo se autorice el uso de suelo mixto que permita la construcción de comercios en áreas donde puedan afectarse los vestigios. Hemos recibido la respuesta de la Dirección de Desarrollo Urbano que está atendiendo nuestra solicitud. Por otra parte, mencionó: “El comité de defensores de Dzoyilá hemos solicitado una entrevista con la nueva directora del Centro INAH-Yucatán, Arqlga. Federica Sodi Miranda, a fin de que podamos llegar a acuerdos en cuanto a la atención que se le dará a esta importante zona durante el año 2006. Estamos en espera de saber que presupuesto se le asignará este año a los trabajos en Dzoyilá. En cuanto a los próximos pasos que los defensores de Dzoyilá están previendo desarrollar en el sentido de que toda la zona quede en manos del INAH. Por Esto!


21/03/2006. Sihunchén, antigua urbe maya, lista para recibir a la Primavera. La zona arqueológica ya se encuentra lista para recibir la primavera de este año, por lo que el encargado ha realizado una invitación a las autoridades municipales con el fin de que acudan a este lugar para presenciar la salida del astro rey en esta antigua urbe maya que con mucho esfuerzo se ha estado recuperando para beneplácito de los habitantes de la comisaría de San Antonio Chel, que se encuentra a un kilómetro. La recuperación de este antiguo asentamiento maya se viene realizando desde 2002, en abril de 2003 se formó un comité para realizar el proyecto arqueológico. A partir de 2004 se realiza el equinoccio de primavera en este lugar. Por Esto!


21/03/2006. Verdadera obra de arte. Cultura maya en raíz de cedro. Oxkutzcab, Yucatán. Se exhibe en esta ciudad representando a la cultura maya una pieza de madera tallada en una raíz de cedro de gran tamaño. El creador de esta obra, Eduardo Cámara Alonso, explicó que desde hace diez meses se encuentra tallando esta pieza de madera, cuya escultura múltiple está conformada de 57 figuras de animales de la región monumentos prehispánicos, abarcando los cinco países donde tuvo su asentamiento esta civilización. En esta obra resaltan imágenes como la del Chac Mool, el Castillo de Chichén Itzá, etc., así como también figuras de ranas, guacamayos, tucanes, tapires, manatíes, jaguares, etc. La pieza tiene un peso aproximado de 800 kilogramos y es una raíz de cedro, misma que se estima concluir en unos dos meses más. La destreza y la paciencia, conjugados con la imaginación, son los elementos necesarios para poder terminar dicha obra de arte, destaca su autor. Por Esto!


21/03/2006. Fenómenos arqueoastronómicos en cuatro ciudades mayas. En ocasión del Equinoccio de Primavera, que tuvo lugar ayer a las 12:23 horas, se observaron diversos fenómenos de luz y sombra en Dzibilchaltún, Oxkintok, San Antonio Chel y Chichén Itzá.  Se observaron cuatro fenómenos, siendo el más importante el descenso de Kukulcán por la alfarda norte de la estructura conocida como “El Castillo” en la boca del pozo de los itzáes. Aunque en el imaginario popular se cree que la primavera llega el 21 de marzo, lo cierto es que desde hace 200 años ocurre un desajuste en el calendario. De hecho, en Yucatán, el Equinoccio local se da alrededor del 14 o 15 de marzo debido a que se ubica a 20 grados de distancia del Ecuador. En este año ocurrió el 14 de marzo y el día duró exactamente 12 horas, pues el Sol salió a las 06:08 y se ocultó a las 18:08. Coincidió además, con la Luna llena, la cual se pudo apreciar desde las 18:06 y hasta las 05:59 del día siguiente. El equinoccio astronómico, el que ocurrió ayer a las 12:23 horas, sucedió así porque la tierra tiene una inclinación de 23 grados 30 minutos 30 segundos. El inicio de la primavera se asocia a una serie de creencias relacionadas con la sexualidad, pues debido a que florecen las plantas y un sinnúmero de especies de animales comienzan sus etapas de reproducción en esta época, el hombre y la mujer desde tiempos antiguos han asociado esto con el vigor sexual. Los fenómenos arqueoastronómicos que ocurren en estos días estuvieron alguna vez ligados con la cultura ancestral de los Mayas. El equinoccio es el momento en que la tierra es iluminada por el sol de igual forma en el hemisferio norte y en el sur, el día y la noche tuvieron la misma duración. Un equinoccio es cualquiera de los dos momentos en el año en los que el sol se coloca exactamente por encima del ecuador y la longitud del día y de  la noche es exactamente la misma. El equinoccio de primavera, que en el hemisferio occidental coincide con el comienzo de la estación del mismo nombre, ocurre alrededor del 21 de marzo, cuando el sol se mueve hacia el norte sobre la línea del ecuador. El equinoccio de otoño ocurre alrededor del 23 de septiembre cuando el sol cruza el plano del ecuador en su movimiento hacia el sur. Debido a los ajustes de fechas por las duraciones distintas de los años (a lo cual se debe la inserción de años bisiestos), la hora exacta del equinoccio varía cada año. Por Esto!


21/03/2006. Náhuatl y Maya, lenguas indígenas resistentes. Fenómenos como la globalización y la marginación que sufren las etnias amenazan las 150 lenguas indígenas que aún se hablan en México, aunque de todas ellas el náhuatl y el maya son las más “resistentes”, declaró el director general del Inali, Fernando Nava López. Indicó que la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas es suficiente para garantizar el habla de las etnias y lo único que haría falta es una mayor promoción de esta norma. Al ofrecer una conferencia en la Facultad de Derecho de la UADY, precisó que el español no es una lengua preponderante en México, mucho menos “oficial”, pues con la Ley General de Derechos Lingüísticos todas las demás, así sean habladas por minorías, quedan protegidas. Explicó que en el país se hablan alrededor de 150 lenguas. Se han identificado siete familias de lenguas indígenas y cuatro lenguas aisladas. El maya, por ejemplo, tiene condiciones favorables con casi un millón de hablantes, pero las que tienen grave riesgo de desaparecer son las del grupo cochimí yumana en Baja California, algunas de las de la familia mixe zoque en Tabasco y Veracruz y otras de la familia otomangue en Oaxaca. Están en grave riesgo y no es solamente el problema de los pocos hablantes, sino que no están transmitiendo a sus hijos la lengua. La Ley General de Derechos Lingüísticos es válida pero ha fallado la aplicación y el cumplimiento. La ley tiene apenas tres años, el Inali tiene un año y tres meses y estamos trabajando, sumándonos a lo que otras instancias han venido generando en torno al Día Mundial de la Lengua Materna, por lo que Yucatán debe ser ejemplo. En el caso de los intérpretes para los juicios penales a los que son sometidos los indígenas, sólo en San Luis Potosí hay avances notables y en la región de la Península están a otro nivel. Expresó que el país debe emprender acciones concretas para preservar la multiculturalidad y adoptar actitudes favorables para que las lenguas maternas se vean favorecidas y sean respetadas.


21/03/2006. Urge revalorar riqueza de la Cultura Maya. El espectacular desarrollo de Cancún borró del mapa turístico a Yucatán y apenas ahora comienzan a retornar algunas aerolíneas extranjeras, indicó el ex director estatal de turismo, Augusto Jordán Castellanos. Nuestro entrevistado fue responsable del sector turístico durante el gobierno de Carlos Loret de Mola Mediz (1970 - 1976), en esa época volaban a Yucatán Panamerican Airways y Lufthansa, que cubrían las principales ciudades europeas y norteamericanas, además de Mexicana de Aviación y Aeroméxico. Finalmente señaló que urge revalorar nuestras riquezas mayas para hacer resurgir la actividad. Por Esto!


22/03/2006. Grandeza maya en Sihunchén. También ahí se aprecia el fenómeno arqueo-astronómico del equinoccio. Alrededor de 150 personas se dieron cita con el fin de presenciar la salida del astro rey sobre la estructura E, lo cual tuvo lugar a las 06:05 horas. La narración del evento estuvo a cargo de un arqueólogo de la UADY, quien mencionó que el sol en su movimiento recorre de extremo a extremo la estructura de medición astronómica, marcando así el equinoccio de Primavera. Acto seguido, la ornitóloga Bárbara Mackinoh realizó una explicación sobre las aves de Yucatán y su conservación. En la actualidad se cuenta con 430 especies de aves, entre ellas el pájaro toj, ave que tiene que ver mucho con la naturaleza. Por Esto!


22/03/2006. Celebran Día de las Lenguas Maternas. El Profesor Bartolomé Alonzo Caamal, presidente del Grupo Cultural Mayaon A.C., manifestó algunos puntos de vista con relación a la importancia del Día Internacional de las Lenguas Maternas, precisando que le da gusto que se estén llevando a cabo una serie de actividades con el propósito de dignificar a las lenguas maternas. Precisó que es la madre de familia la que por lo general transmite a sus hijos ese importante legado, de ahí el nombre de lenguas maternas. Ciertas culturas han invadido a otras sometiéndolas y ello ha incluido a las lenguas. “A principios del siglo XVI fue cuando los europeos sometieron a las culturas asentadas desde mucho tiempo antes en América, de ahí han pasado aproximadamente 500 años de subordinación colonial y a pesar de la dominación, no han tenido las mismas oportunidades para desarrollarse”. Es por ello que deben realizarse todo tipo de actividades para fortalecer las lenguas indígenas, que en el caso de Yucatán, es la lengua maya. Por Esto!


22/03/2006. Miles atestiguan el descenso de Kukulcán. Con una afluencia masiva a la zona arqueológica de Chichén Itzá, la serpiente emplumada llegó puntual a su cita este 21 de  marzo y marcar el inicio del ciclo agrícola para los mayas.  Indalecio Cárdenas Vázquez explicó que se trata de la formación de triángulos en el costado norte de El Castillo que se producen cuando el sol va cayendo. Dijo que para los mayas, el fenómeno estaba relacionado con la agricultura y la religión, de una manera muy profunda. Señaló que el simbolismo de este fenómeno, ligado a Kukulcán o serpiente emplumada, nombre con el que fue conocido Quetzalcóatl entre los mayas, habría servido para marcar momentos importantes del proceso del cultivo del maíz, tales como preparativos para la siembra en marzo e inicio del tiempo de la cosecha en septiembre. Señaló que los mayas obtuvieron un alto desarrollo cultural en varios aspectos como las matemáticas, astronomía, arquitectura y el arte. Un ejemplo de esto es la elaboración de uno de los calendarios más exactos del mundo, así como la invención y el uso del cero. Chichén Itzá es la más importante ciudad maya de la parte norte de la Península de Yucatán, conserva estructuras majestuosas. El espectáculo del descenso de Kukulcán fue redescubierto por Luis Arochi y divulgado por Víctor Segovia Pinto, uno de los más experimentados estudiosos de la cultura maya. Durante el equinoccio de primavera, al atardecer de los días 21 de marzo y 22 de septiembre, en los que comienzan los Equinoccios de Primavera y Otoño, respectivamente, se observa a la serpiente descender en la escalera norte de El Castillo. Se trata de una proyección solar serpentina que consiste en siete triángulos de luz, invertidos, como resultado de la sombra que proyectan las nueve plataformas de ese edificio. A las cuatro de la tarde Kukulcán comenzó a descender de los nueve niveles celestes a través de la estructura. Se relaciona con Venus en su aspecto vespertino y matutino, lo que le da vida y movimiento a la raza maya. La estructura no es más que un gigantesco calendario de piedra construido en el posclásico. Se aprecian las enormes que rematan la escalinata por la cual desciende la figura de Kukulcán. La figura va directo al llamado cenote sagrado y fue a las cuatro de la tarde con treinta minutos cuando la deidad maya asombró de nuevo al mundo, con su movimiento ondulatorio, recordando la vida y la muerte. Las primeras sombras de los cuerpos superiores de la pirámide comenzaron a dibujar los triángulos isósceles que conforman el cuerpo de la serpiente emplumada rumbo a la estructura dedicada a Venus. En los 45 minutos que dura el proceso de formación de la serpiente, los visitantes se admiran de la cultura y de las creencias de los mayas. Por Esto!


22/03/2006. Asombroso conocimiento astronómico de Mayas. Ayer en Dzibilchaltún. En punto de las seis de la mañana con diez minutos Kin apareció por la puerta principal del llamado “Templo de las siete muñecas” este 21 de marzo, en la zona arqueológica de Dzibilchaltún y asombró de nuevo al mundo. El milenario conocimiento maya de los astros quedó de manifiesto una vez más ante aproximadamente cinco mil turistas. El arqueólogo José Huchim Herrera explicó que el fenómeno arqueoastronómico de Dzibilchaltún, que en maya significa “Lugar donde hay escritura en las piedras”, se encuentra estrechamente ligado con la agricultura, pues con la aparición del Sol en medio de la puerta principal de una de las estructuras principales, se confirma que la cosecha será benévola. El significado es total, porque todo el ciclo solar tiene que ver con la agricultura, con la preparación de las tierras, la tumba, la quema y la siembra, entonces influye en la forma de vida de los mayas. En el equinoccio de primavera, lo mismo que en el de otoño, se aprecia la salida del sol a través de la puerta central de este templo. Dzibilchaltún es un sitio arqueológico que tuvo ocupación temprana. De acuerdo con estimaciones de los expertos se ocupó desde 800 años antes de Cristo y hasta 1592, en pleno proceso de conquista, aún tenía habitantes. Se presume que abandonaron la zona y se trasladaron a vivir a lo que hoy es la comisaría meridana de Chablekal. La zona comenzó a estudiarse desde 1956, pero no fue sino hasta 1980 cuando se elaboró el primer plano detallado del sitio, el cual tiene una extensión de 19 kilómetros cuadrados con cerca de 8,500, aproximadamente, eran usadas por los antiguos mayas como centros ceremoniales. Por Esto!


23/03/2006. Por prejuicios la maya pierde terreno. Ticul, Yucatán. Hablar en esa lengua se reserva para los adultos. A pesar de estar anclada en el centro de numerosas comunidades mayahablantes, cada vez es menor el número de habitantes de Ticul que hablan la lengua maya debido a los prejuicios  de numerosos padres de familia que consideran que hablarla “no les sirve de nada”. Con esta mentalidad extendida, aunque no general, los maestros de escuelas bilingües (maya-español) como la primaria “Eligio Ancona” pasan serios apuros para hacer que sus alumnos aprendan el lenguaje de sus ancestros, la lengua materna de los habitantes de esta península. “Casi todos los padres de familia nacidos en Yucatán saben hablar maya, pero sólo manejan este léxico con sus parejas y no lo hablan con sus hijos. “No son muchos los que incluso sienten vergüenza al hablar la lengua de sus padres y abuelos y la ocultan ante los demás”. En municipios con menos desarrollo y tecnología hablar en maya siempre es lo común. Diario de Yucatán.


23/03/2006. Entrevista al Dr. Fernando Nava del INALI. Reconocimiento y protección de los derechos lingüísticos. Derivada de las reformas a los Artículos Segundo y 7º fracción 4ª de nuestra Carta Magna, existe desde el 13 de marzo de 2003 la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas. Para promover el desarrollo de estos derechos en el Capítulo IV de esta Ley se establecen las atribuciones del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. (INALI). El titular de dicha institución, Dr. Nava López, quien estuvo en Mérida para desarrollar diversas actividades de trabajo entre las que figuró una conferencia acerca de las lenguas indígenas en su relación con la geografía y lo jurídico en la Facultad de Derecho de la UADY. También hizo entrega de un ejemplar del Catálogo de lenguas indígenas mexicanas: Cartografía contemporánea de sus asentamientos históricos a la UADY y otro al Gobierno del Estado de Yucatán. La cuestión de las lenguas maternas es un fenómeno mundial. En todo el planeta existen grupos minoritarios con conciencia plena de la necesidad de mantener sus idiomas, de hablarlos de manera cotidiana. México cuenta con lenguas maternas que tienen numerosos hablantes. Sin embargo, algunas de ellas se hallan en condiciones adversas. Entre las lenguas que se encuentran en riesgo de desaparecer tenemos una de la familia mixe-zoque de la que sólo quedan dos hablantes que viven en Ayapan, Tabasco; otra de la misma familia en Oluta, Veracruz, con 15 personas adultas; la lengua kiliwa de Ensenada, Baja California, con cinco hablantes. A éstos, habría que agregar una de las del zoque que se habla en Tuxtla Gutiérrez que cuenta ahora con muy pocos hablantes. Se ha logrado que muchos juzgados detecten intérpretes y traductores para estos fines y nos encargamos de acreditar la competencia profesional de estas personas. Se han logrado avances al respecto en Puebla y en San Luis Potosí, estado donde se cuenta con elementos para capacitar en las lenguas náhuatl, tenek, huasteco. Por Esto!


24/03/2006. Evento cultural en Lengua maya. En el marco de la celebración del Día Mundial de las Lenguas Maternas, destacan bailables folklóricos, obras de teatro y triunfadores de Concursos de la Canción en Lengua Maya. Se clausuraron las actividades con motivo del Día Mundial de las Lenguas Maternas. Dicho evento se realizó el pasado miércoles por la noche en el Convento de San Miguel Arcángel, al que asistieron el Director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, así como la directora del Indemaya, autoridades locales y de los municipios aledaños, como Dzan, Muna y Teabo, entre otros. De acuerdo al decreto de la UNESCO, dicho evento se realiza de manera simultánea en el orbe. El objeto de estas celebraciones es preservar y difundir las lenguas indígenas que permitan su proyección, como es en el caso de la lengua maya en nuestro Estado. Por Esto!


26/03/2006. Taller sobre la Cultura Maya en Texas. El destacado investigador Crisanto Kumul asistió a este curso dedicado exclusivamente a la escritura jeroglífica, donde se dieron numerosas conferencias. El investigador participó en el 30 aniversario de los Maya Meetings, evento que consistió en una semana de talleres dedicados a los avances en la escritura jeroglífica maya. Uno de los talleres trató del análisis de textos sobre Palenque (Chiapas) exclusivamente y las últimas investigaciones en San Bartolo. Se juntaron varias actividades sobre la cultura maya en diferentes lugares y situaciones. En la ciudad de Austin (Texas) se celebró el 30 aniversario de los talleres sobre jeroglíficos mayas; en México las actividades con motivo del Día Internacional de las Lenguas Maternas; y en Yucatán la bajada de Kukulcán en Chichén Itzá. En otra fase de la charla, precisó que en la reunión se establecieron una serie de compromisos de cada uno de los delegados para que los cumplan al regresas a sus tierras de origen y el principal fue la formación de jóvenes epigrafistas para que en el futuro tengan la oportunidad de conocer más sobre la historia de los reinos mayas del pasado. Explicó que también fue grato observar en las mesas de trabajo en la Universidad de Austin la foto del grupo de niños del Grupo Cultural “Túumben Sáasil”, cuando fueron filmados por Panavision para un documental sobre personas que se dedican a descubrir el misterio de los antiguos mayas, cuyo director fue David Lebrum, de Carolina del Norte. Por Esto!


26/03/2006. Encuentro de niñas y niños lectores y escritores en lengua maya. Participan alumnos de escuelas bilingües de la zona escolar No. 201 del medio indigenista. Las escuelas que participaron en este encuentro son Francisco Javier Medina (Chapab), Rómulo Rozo (Unidad del Valle, Ticul), Lázaro Cárdenas del Río (de Plan Chac, Sacalum) y Eligio Ancona (del Barrio de San Joaquín I, Ticul). Doce alumnos de tercero, cuarto y quinto grado participaron en este encuentro. El jurado calificador estuvo integrado por los maestros Ademar G. Gutiérrez Medina, del Departamento de Desarrollo Educativo de Educación Indígena y coordinador general de este evento, y Jorge Manuel Durán Alejos, del Apoyo Educativo de la Zona Escolar No. 204 con cabecera en Tekax. El Prof. Gutiérrez Medina dio instrucciones de cómo se llevaría a cabo este acto, el cual seguiría la forma propuesta en la convocatoria, en donde cada alumno tendría que elaborar un relato propio sobre los temas: Las lenguas indígenas de México, El bosque, La deforestación y Primavera, para luego leer un párrafo que el mismo niño pronunciaría en lengua maya, de acuerdo al grado escolar del participante. Los aspectos que se calificaron fueron: comprensión, fluidez, dicción, claridad, tono y volumen de voz; en cuanto a la escritura en maya se decidió por: título, introducción al tema, desarrollo, desenlace, coherencia, convencionalidad en la escritura, ortografía y uniformidad de las letras. Los alumnos que ocuparon los primeros lugares pertenecen a la escuela primaria bilingüe Francisco Javier Mina de Chapab, Yucatán. Estos niños participarán en el “Encuentro de niñas y niños lectores y escritores en lengua maya”, en la fase regional que se efectuar en fecha próxima. Por Esto!


26/03/2006. Habla la directora de IDIESI, A.C. Encuentro de Pueblos indígenas en defensa de tierras, territorios y patrimonio cultural. En conferencia de prensa la Lic. Rosamaría González Romero, directora de la asociación civil IDIESI, A.C. informó: “En respuesta a los embates contra la población maya y no maya en la Península de Yucatán, por la imposición de las políticas neoliberales, enfocadas a la privatización de las tierras, territorios, recursos naturales y patrimonio cultural de los mexicanos, el próximo domingo 9 de abril se realizará el ENCUENTRO DE SOLIDARIDAD Y LUCHA CONJUNTA DE PUEBLOS INDIGENAS ORIGINARIOS DE YUCATAN Y QUINTANA ROO, EN DEFENSA DE NUESTRAS TIERRAS Y TERRITORIOS. La sede es la zona arqueológica de Chichén Itzá. El propósito del encuentro es que las mujeres y hombres que protagonizan hoy los movimientos sociales por la recuperación de las tierras se encuentren, se escuchen y se conozcan, para que todas las esperanzas y las luchas en un mismo frente. Por Esto!


26/03/2006. Aves propias del área maya. La codorniz, urraca, pájaro carpintero y calandria en Yucatán. En la lista de aves que se observan en Mérida no hay ninguna que sea endémica (exclusiva) del municipio, pero las cuatro mencionadas son propias de la Península de Yucatán y sus alrededores y, por tanto, se les ve en las zonas urbana y suburbana de esta capital. Ninguna de ellas está en peligro, en situación de vulnerabilidad, ni requiere protección especial. La única preocupación es en el caso del carpintero pigmeo, por la pérdida de árboles que lo privan de insectos y frutos. Los rasgos de cada una de esas especies son los siguientes: Codorniz (bech’) su nombre científico es Colinus nigrigularis. Plumaje: el macho y la hembra son cafés con manchas en el pecho a manera de escamas y se distinguen porque el primero tiene máscara negra y la segunda no. Distribución: norte de la Península de Yucatán, Belice, norte de Guatemala, este de Honduras y Nicaragua. Alimentación: semillas y follaje tierno de plantas silvestres y cultivadas. Son cazadas para el consumo familiar. Calandria (yuya). Icterus auratus. Plumaje: es vistoso. El macho tiene torso naranja y las alas negras, la hembra luce los mismos tonos pero opacos. Distribución: Yucatán, Campeche y Quintana Roo. Hábitat: vegetación secundaria, campos de cultivos abandonados. Alimentación: Insectos, semillas y frutos. Usos: debido a su colorido y hermoso canto se captura para su comercialización como mascota. Carpintero pigmeo. Melanerpes yucatanicus. Plumaje: dorso negro con finas barras blancas, corona roja y una mancha amarilla entre los ojos y el pico. Distribución: los tres estados de la península, el norte de Belice y el petén de Guatemala. Hábitat: zonas arboladas y árboles secos. Alimentación: larvas de insectos y frutos. Es controlador natural de plagas que afectan a los árboles y ayuda a dispersar el fruto de la papaya india. Urraca (ch’el). Cyanocorax yucatanicus. Plumaje: de joven luce el abdomen y la cabeza blancos (por eso le dicen Chel) y el resto es azul. Cuando es adulto cambia el blanco por negro, y el pico cambia de amarillo a negro. Distribución: Yucatán principalmente pero también el extremo noroeste Chiapas y Tabasco, norte de Guatemala y Belice. Hábitat: vive en una extensa variedad de tipos de vegetación desde las selvas caducifolias hasta los matorrales costeros. Alimentación: insectos y otros invertebrados, polluelos y huevos de otras aves, pequeños mamíferos, hojas, frutas y carroña. Diario de Yucatán.      


26/03/2006. Investigan la tradición oral maya. Forma parte de un plan de conservación del acervo cultural. La literatura oral y la medicina tradicional mayas son materia de investigación del Círculo de Estudios Humanísticos de Yucatán, A.C., que preside el antropólogo Indalecio Cardeña Vázquez. Es la primera vez que lleva a cabo proyectos de estudio como parte del programa “Los mayas en el tiempo”, contribución a la salvaguarda del patrimonio cultural inmaterial. Se diseñó para registrar aspectos de la cultura maya yucateca contemporánea en proceso de transformación o pérdida. Tendrá varias etapas. La primera es la investigación sobre literatura oral y medicina tradicional. Ya se plantearon los objetivos y sigue el trabajo de campo que comenzará el mes próximo en Maní y Dzibilchaltún. En el caso de la medicina tradicional, será una comparación entre la práctica actual y la de los siglos XVII y XVIII que consigna el texto “Noticias sobre yerbas y animales medicinales yucatecos”. Este estudio sólo se realizará en Maní. Se cotejará el uso actual de las primeras 50 plantas que menciona el libro. Los resultados de ambos proyectos se publicarán el próximo año en tres libros. Diario de Yucatán.    


27/03/2006. Hetz mek, tradición que no debe desaparecer. Una de las tradiciones de nuestros ancestros mayas que no debe desaparecer es el “hetz mek”, una bella ceremonia indígena muy importante para los pueblos mayas que todavía se conserva. La ceremonia consiste básicamente en que la madrina carga a horcajadas a la niña y da 13 vueltas al derecho y al revés a una mesa en donde habían implementos para esta ceremonia, como huevo sancochado, pepita menuda, entre otras cosas, mientras daba los giros le iba dando a la pequeña varios utensilios que cuando sea grande le servirán en su vida. Esta es una creencia popular para que el niño pueda caminar, correr tras su presa, para que no se doblen sus rodillas; a los niños se les debe hacer “jetz mek” a los cuatro meses en adelante, ya que su milpa tiene cuatro puntos cardinales y a la niña a los tres meses, pues el fogón de su comal tiene tres piedras, así también se dan 13 vueltas, las primeras para alejar los espíritus malos y las otras 13 para atraer la fortuna. Esta ceremonia es una tradición de nuestra raza, es muy emotiva y la gente que la presenció se vio interesada, con mucho apego y convicción, preservando con esto los rasgos de identidad y que es importante que cada vez la gente mire hacia atrás sus tradiciones y no las olvide. Por Esto!


28/03/2006. Visita y pláticas para el proyecto “Voces del Inframundo Maya”.  Motul, Yucatán. Visitaron las instalaciones del cenote Sambulá algunos integrantes del colectivo Púrpura plástica para platicar sobre el proyecto “Voces del inframundo maya”. La propuesta consiste en montar, en una muestra pictórica, la concepción de la cosmogonía maya, mediante la exposición de murales instalados dentro de la “caverna” del cenote local, apoyada por representaciones tipo “performance”, así como rituales, ceremonias, música prehispánica y posteriormente, la representación de música versátil y humor regional en las instalaciones anexas (la palapa). Este proyecto viene a enriquecer al Centro de Acopio de Artesanías, en lo que será la segunda fase del proyecto Sambulá, la cual será la puesta en marcha de “la ruta turística Zac Mutul”. Se ha pensado crear un tour para los niños y jóvenes de todas las escuelas de Motul para que, de una forma dinámica conozcan la herencia cultural de nuestra ciudad. Por Esto!





Regresar
  © Universidad Autónoma de Yucatán
Centro de Investigaciones Regionales "Dr. Hideyo Noguchi"
Unidad de Ciencias Sociales
Dirección General de Desarrollo Académico