Hoy es: Jueves, 25 de Abril de 2024
inicio

Secreto
Ta’ak

X-Cristina Leirana
Traducción al maya de Aracelly Cen Poot

Secreto

A don Cesar Martín Euán

El hombre certifica de falsas sus historias, vuelos de fantasía. El calor se sobrelleva con algunas cervezas. Entre sorbo y sorbo, reitera que son cuentos de la gente antigua: “encerrada entre piedras ya se hubiera muerto la princesa”.

Enrojecida, la tarde se desliza. Ahora, el cuenta del aire herido por la piedra. Se detiene un momento. Mirada contra mirada, revela al muchachito el preciado secreto: es poseedor del casco que protegió al nieto de la Bruja de Uxmal, y puede recorrer el camino que la abuela siguió hace siglos para salvarlo.


Ta’ak
Suuta’an ich maaya tumen X-Aracelly Cen Poot

Utia’al yuum Cesar Martín Euán

Le máako’ ku tsolik u kuxtal ti ba’olo’ob ma’ jajili’, sutu’ul tsibo’. Le k’íilkabo’ ku biskubaj yéetel cerveza. Ich xuuch yéetel xuuch, ku ya’alik chéen ts’ib úuchen máako’. “K’alan ich tunich le x-princesa ok u kimile’”.

Chaaksiken le k’iino’ ku yemel. Bejla’e ku tsikbatik tiola’al le ik’ ki’inpáji tumen le tunicho’. Ku wataj jun suutu’. Ku yilkubaj ti ku yilkubaj, ku yalik ti le chan xíipalo’ le tsibal: bejlae’ utiaal le p’óok le kana’at le u yáabil le x-Waayo’ Uxmalo’ yéetel ku páataj u áalkatik le bejo’, le tu yalkataj yaab jaab, tialo’ u tok.

 




Regresar
  © Universidad Autónoma de Yucatán
Centro de Investigaciones Regionales "Dr. Hideyo Noguchi"
Unidad de Ciencias Sociales
Dirección General de Desarrollo Académico