Julio 2002
Diario de Yucatán y Periódico Por Esto!
|
01/07/2002- Se haría una Semana de la Cultura Maya en Costa Rica. Retorna a su país el presidente tico. El presidente de Costa Rica, Abel Pacheco de la Espriella, quien prolongó dos días su visita al Estado tras la Cumbre de Mérida, se mostró interesado en que se realice en su país una Semana de la Cultura Maya, informó el administrador del aeropuerto local, Héctor Navarrete Muñoz.- El entrevistado dijo que durante la plática con el mandatario centroamericano se trató la posibilidad de realizar en 2003 en Costa Rica la Semana de la Cultura Maya, que sería organizada por la Liga de Acción Social, de la cual el entrevistado es presidente, y Discovery Channel.- El presidente del Perú se mostró muy entusiasmado con el proyecto. El entrevistado y la Secretaria de Turismo Carolina Cárdenas Sosa, despidieron ayer a Pacheco de la Espriella y a sus acompañantes, quienes se fueron muy contentos y maravillados con la ciudad. [Diario de Yucatán]
03/07/2002. Cursos de comunicación en maya. Para difundir la lengua y cultura. El Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya (Indemaya) inició ayer el Primer Taller de Locución en Lengua Maya en el que participan unos treinta promotores, voceros y locutores que se desempañan en comunidades mayahablantes con el fin de adquirir técnicas de comunicación.- Esta iniciativa tiende a satisfacer la necesidad de los mayas de tener acceso a los medios de comunicación para difundir la lengua y la cultura maya así mismo demandan información en su propia lengua sobre lo que ocurre en su entorno y el mundo.- Como parte del taller se estudiarán técnicas para desarrollar mejor la voz, imaginación y uso de la memoria. El propósito es que los mayas se conviertan en voceros de una cultura, no en los lectores de una nota.- Al finalizar el curso el participante conocerá técnicas para dominar auditorios, agilizar su lectura, mejorar su modulación y calidad de expresión hablada.- También estudiarán técnicas como el dominio del miedo ante el micrófono y el auditorio, dicción, volumen, sistemas para mejorar la memoria, reglas de comunicación improvisada.- El asesor del taller es Santos Vergara Badillo. [Por Esto!]
07/07/2002. Esfuerzos para mejorar la imagen de Chichén Viejo. Chichén Viejo es una zona que está muy deteriorada, pero desde hace dos años y medio estamos trabajando para mejorar su imagen, comentó ayer el Dr. Peter Schmidt, director del proyecto arqueológico Chichén Itzá.- El especialista guió un recorrido de autoridades del Instituto Nacional de Antropología e Historia, Conaculta y el Gobierno del Estado por el sitio prehispánico, como indicamos en la primera plana de esta sección.- En Chichén Viejo, que ahora está cerrado al público, los visitantes admiraron el Observatorio o Caracol, el Palacio de los Falos, el Palacio de los Búhos y el edificio de la Columnata. También visitaron el Altar de la Tortuga, la Casa de los Caracoles y el área donde arqueólogos del INAH reconstruyen el arco principal de acceso a esa zona.- Participaron Raúl Arroyo García, director general del INAH; Edgardo García Carrillo, coordinador nacional de los Centros INAH; Sari Bermúdez Ochoa, presidenta del Conaculta; Carolina Cárdenas Sosa, secretaria estatal de Turismo, y Luis Millet Cámara, director del Centro INAH Yucatán, entre otras personas. [Diario de Yucatán].
11/07/2002. Poco a poco se reconocen en México los derechos de los pueblos indígenas – señala un magistrado. Las leyes más avanzadas del Continente.- Las dos últimas reformas constitucionales colocaron a México a la altura de otros países latinoamericanos en el campo del derecho indígena, pero la ley más avanzada en este Continente es la de Brasil, manifestó ayer el magistrado Nieves Luna Castro, en un Diplomado que patrocina el Instituto de la Judicatura Federal.- El magistrado señaló que después de una larga evolución y una reforma constitucional de 1992 que no dejó satisfecho a nadie, el Gobierno Federal reformó de nuevo el año ppdo. La Constitución e incluyó importantes aspectos de reconocimiento a los derechos indígenas. La ley federal en esta materia también fue impugnada porque algunos sectores y poblaciones consideran que está incompleta, abundó.- -Lo importante de estas reformas es que gradualmente se reconocen los derechos indígenas y el gobierno mexicano trata de adecuar sus leyes al convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo –sostuvo el magistrado-. Hay voces que dicen que no es suficiente y promovieron una controversia de inconstitucionalidad, que está en estudio, pero definitivamente ahora hay más reconocimiento a los indígenas que hace una década.- El magistrado Luna Castro afirmó que el derecho indígena –tema del Diplomado- es muy polémico y aunque hay mayor reconocimiento a los indígenas, hasta ahora ninguna ley los reconoce plenamente y les salvaguarda todos sus derechos.- La polémica no está en las garantías individuales sino en que se les reconozca como grupos de autodeterminación, indicó.- -Que ellos decidan el destino de sus tierras que cultivan y poseen, que escojan a sus autoridades mediante el sistema que decidan y que sean libres de aceptar o rechazar los acuerdos de los gobiernos municipal, estatal y federal.- -Aún más polémica genera el hecho de querer establecer sus propias leyes y considerarse otra nación dentro del territorio nacional. Sin embargo, un indicio positivo es que los grupos indígenas muestran voluntad de adaptación y nacionalismo.- Antes de tomar alguna decisión, el Congreso Nacional oye a los pueblos indígenas, explicó.- El ponente destacó que a raíz de la reforma de 1992 hubo una convocatoria a los indígenas del país y el grupo étnico de los mayas exigió su autodeterminación, pero sin renunciar a su unidad nacional, lo cual es significativo porque tienden a integrarse y participar sin buscar su separación de la unión mexicana.
12/07/2002. Labor editorial del Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya. Primer libro de una colección. Catorce cuentos y leyendas mayas –en esa lengua y en español-, ilustrados por igual número de dibujos del artista plástico Manuel Lizama Salazar, se dan en cita en el libro “U tsikbalilo’ob Mayab” (Historia del Mayab), de Vicente Canché Moó, de Halachó.- El libro, cuya presentación está prevista para septiembre, es el primero de una colección que editará el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya.- El libro consta de 140 páginas, tiene dos capítulos: “Espantos, duendes y brujos” y “Cazadores y otros relatos”. En el capítulo uno están: “J-óok’ot yéetel x-xtáabay” (El bailador y la xtabay), Pixaano’ob mina’an tio’ob je’elel (Espíritus sin descanso), “X-wáay xooch” (La mujer búho), “Ayik’alil ta’aka’an” (El tesoro escondido), “U uts aluxo’ob” (Duendes generosos), “J-wáay miis” (El hombre gato), “Ko’olel yéetel juntúul kaan” (La mujer y la serpiente).- En el capítulo dos: “Juntúul óotsil j-ts’oon” (El cazador sin suerte), “U tuunichil kéej” (Piedra del venado), “Juntúul ma’alob j-ts’oon” (Un buen cazador), “X-ba’al okolta’ab” (La novia secuestrada), “Yo’olal ma’ in wojel xooki” (Por no saber leer), “Juntúul ayik’al máak ts’u’ut” (Un rico avaro) y “K’eyem” (El pozole).- La revisión del texto en español está a cargo de Joaquín Bestard Vázquez y la de maya, por el Consejo Editorial del Indemaya que integran Domingo Dzul Poot, Hilaria Máas Collí y María Luisa Góngora Pacheco.
14/07/2002. Drástica reducción de la población que habla maya. La discriminación, obstáculo contra las lenguas autóctonas.- En los últimos 20 años el uso de la lengua maya bajó notablemente en Yucatán, pues la población que la hablaba se redujo del 70 al 37.3%, y esa cifra se tambalea entre los esfuerzos de quienes impulsan esa manifestación cultural y la discriminación que se mantiene como principal causa de su caída, según se indicó ayer durante el Foro de Consulta sobre Derechos Lingüísticos organizado por la Cámara de Diputados.- Se expuso que hoy día sólo el 20.9% de los niños de cinco a nueve años de edad practican esa lengua, lo que revela una parte del problema: muchos padres de familia rehúsan enseñar a sus hijos la maya e insisten en que dominen el español, porque considerar que la lengua autóctona no les servirá de nada y, en cambio, pueden ser motivo de discriminación.- En la inauguración del foro, el oficial mayor Raúl Arceo Alonso anunció que el gobierno del Estado elabora una propuesta de planificación y política lingüística para sistematizar las tareas gubernamentales en torno a la lengua y cultura maya en los ámbitos civil, político, educativo, comercial, cultural, etc.- Arceo Alonso pidió que en esos foros se deje a un lado la retórica demagógica y oportunista de quienes pretenden tomar como bandera el asunto indígena, y en su lugar haya propuestas concretas y realizables.- El Inegi revela una reducción drástica en los últimos 20 años al señalar que entre los mayores de cinco años de edad los mayahablantes disminuyeron de 70% al 37.4%, pero esa cifra podría estar influenciada por la discriminación, que induce a muchos pobladores a negar que hablan esa lengua.- El Consejo Nacional de Población considera que en Yucatán hay 677,522 personas que hablan maya, pero el Inegi dice que son sólo 547,098.- El Inegi sostiene también que el 90% de los adultos mayores de 50 años de edad utilizan esa forma de comunicación, pero la cifra desciende a 30% cuando se trata de personas de menor edad.
19/07/2002. La SSA debe dar prioridad a los mayas. Señalan en Consulta Nacional sobre Pueblos Indígenas en Valladolid. En la ciudad de Valladolid se efectuó un taller con motivo de la Consulta Nacional sobre Pueblos Indígenas, Políticas Públicas y Reforma Institucional dirigido a los alcaldes, exalcaldes y miembros de organizaciones políticas de los distintos municipios.- Algunos temas que dieron origen a los debates fueron: Las leyes y los actuales programas llevados a cabo por los gobiernos federal, estatal y municipal, Aspectos que favorecen o limitan a los indígenas en sus procesos de unidad interna como pueblo, Aspectos de la vida indígena que deben ser atendidos por las instituciones de gobierno.- Otro punto tratado fue: ¿Debe haber una institución como el INI que trabaje con los pueblos indígenas, o debieran hacerse responsables todas las instituciones de gobierno? Respecto a esta pregunta, las opiniones fueron un poco divididas aunque la mayoría consideró que el INI podría ser el vínculo entre todas las instituciones, y de esa manera apoyar con más facilidad a los indígenas.- Otros aspectos que, de la misma forma se consideraron temas a reflexión fueron los pertinentes a la coordinación de las instituciones y la satisfacción de las demandas y necesidades de los pueblos indígenas las funciones y atribuciones que debería tener el INI y la pregunta ¿cómo tiene que ser la práctica del indígena en el INI?.- El Profr. Ivillevaldo Ché y Bacab comentó que el INI ha estado cumpliendo con las demandas de los hermanos indígenas, desde luego a medida que las circunstancias se lo han permitido, pues reconoció que debido a aspectos como las partidas presupuestales no se ha podido manejar al 100%.- Señaló que en el futuro del Instituto debería vislumbrarse el hecho de tener los recursos necesarios para satisfacer las demandas populares. Por otra parte señaló que, por ejemplo en Salud, se debería tener un ideal de servicio hacia el pueblo, “La SSA debería darle prioridad a los mayas, y el INI debería ser un gestor entre los indígenas e instituciones como esas” asintió.- Al clausurar este evento el Lic. Freddy Espadas Sosa comentó que estas consultas se darán en más de 1,100 asambleas eminentemente comunitarias, en todas ellas se tratarían las opiniones del indígena en referencia desde luego a tres ejes temáticos: pueblos indígenas, políticas públicas y reforma institucional.- “Tratando de que los resultados sean lo más auténticos posibles se invitará a varios sectores representativos de los pueblos indígenas. Los resultados serán enviados a nuestros representantes en el Congreso, quienes discutirán que actitud tomarán referente a las nuevas instituciones y en particular, en el caso del INI.
21/07/2002. Xoclán, sitio que combinaría recreación e historia. Parque cinco veces más grande que “El Centenario”. Rescate de vestigios prehispánicos mayas. Beneficio directo para 60,000 habitantes. El rescate integral de los vestigios mayas prehispánicos hallados en el ex banco de materiales del Ayuntamiento de Mérida, en el fraccionamiento Xoclán, abriría nueva opción de convivencia colectiva en un espacio de 25 hectáreas donde, además de la consolidación de las estructuras, se integrarían áreas verdes y alumbrado, afirmó el Arqlgo. Josep Ligorred Perramón, jefe del departamento arqueológico y natural de la Comuna.- El sitio que planean convertir en punto de convivencia colectiva, es cinco veces más grande que el Parque del Centenario y beneficiaría a 60,000 vecinos de las colonias y fraccionamientos del rumbo, quienes se quejan de que este banco de materiales se ha convertido en “lunar urbano” utilizado como nido de vagos y malvivientes.- El mejoramiento de la urbanización, con la delimitación específica del terreno mediante el arreglo de las aceras, dotación de sistemas de riego, andadores, creación de áreas verdes, reforestación, espacios de esparcimiento y el rescate integral de las dos plazas prehispánicas principales y los casi 20 basamentos de menor tamaño, es parte del proyecto que lleva al cabo el Ayuntamiento de Mérida en coordinación con la representación local del Instituto Nacional de Antropología e Historia y el Centro de Investigaciones Científicas de Yucatán.- El Arqlgo. Ligorred Perramón recordó que este proyecto tiene como único precedente la obra comprendida por la administración municipal de Luis Correa Menade rescate y dotación de infraestructura urbanística al Parque Recreativo de Oriente, donde también hay un asentamiento maya prehispánico.- -La idea es muy similar a la del Parque Recreativo de Oriente, aunque aquí lo verdaderamente interesante es que se va a desarrollar en un espacio más amplio con mayor presencia de estructuras de todos tamaños, y los restos de un sacbé que abarcan una superficie de casi 200 m de largo por 12 m de ancho –explicó.- -Xoclán junto con Dzoyilá, en las inmediaciones de la Unidad Deportiva Kukulcán, son dos asentamientos mayas prehispánicos dentro de la mancha urbana que mayor número de estructuras tienen a la vista y también de las más grandes que se conocen.- -Xoclán llama la atención porque se trata de un sitio enclavado en lo que fue una cantera de materiales del Ayuntamiento de Mérida, hoy en desuso, que se ha convertido en un problema muy serio de seguridad y salud pública, ya que se utiliza como refugio de delincuentes y drogadictos. Además se arrojan grandes cantidades de basura y hay una constante exposición al saqueo y vandalismo.- -La idea es proteger este patrimonio histórico, dotándolo de la infraestructura necesaria para que se integre a un proyecto de espacio comunitario donde los vecinos, además de conocer la riqueza del patrimonio maya, puedan convivir, y así disminuyan los índices delictivos y de problemas sociales en esa parte de la ciudad.- La zona arqueológica se cree fue una unidad habitacional de personalidades o jerarcas mayas, “una especie de residencia palaciega”.- Esta residencia se unía, mediante un sacbé de casi tres y medio kilómetros, con el centro de la antigua Tho.- Su temporalidad se ubica en el siglo VII de nuestra era, en el Clásico Tardío, según lo demuestran el tipo de arquitectura, las edificaciones abovedadas y los elementos decorativos, entre los que sobresalen mascarones de Chaac y detalles estilo Puuc.- El lugar aparece registrado en el “Atlas Arqueológico de Yucatán” y la última intervención en el lugar fue en 1990, cuando personal del INAH dispuso medidas preventivas de protección contra el vandalismo y el saqueo. [Diario de Yucatán]
21/07/2002. La destrucción y el saqueo hacen que el rescate de la ex hacienda Pacabtún arroje muy pocos resultados. Una estructura intacta “podría dar alguna sorpresa”. A tres semanas de que se iniciaron los trabajos de exploración arqueológica en las nueve y media hectáreas de terreno de la ex hacienda Pacabtún, a orillas del Periférico Oriente, especialistas del Instituto Nacional de Antropología e Historia (Inah) encabezados por el Arqlgo. Rafael Burgos Villanueva encontraron una estructura basamental de gran tamaño, que por sus características podría aportar información importante sobre este asentamiento habitacional maya prehispánico.- Los especialistas no han querido “echar las campanas al vuelo”, ya que durante la temporada de trabajo, en la que se han intervenido varios montículos, “no se ha encontrado nada extraordinario”, salvo algunos muros que pueden explicar las etapas y métodos constructivos de las estructuras.- (El 2 de julio ppdo. Publicamos que arqueólogos del Inah iniciaron poco antes los trabajos de rescate de seis plataformas prehispánicas halladas en el oriente de la ciudad, en terrenos de la ex hacienda San Agustín de Pacabtún, en el fraccionamiento Pacabtún, y dieron a conocer que estructuras del siglo XVIII sobrevivientes en el casco del inmueble serían restauradas, bajo la supervisión del Inah).- El Arqlgo.- Burgos Villanueva indicó que el terreno en cuestión ha sido objeto del paso de maquinaria pesada, por lo que ahora resulta muy difícil encontrar elementos prehispánicos en el lugar, que es un tiradero de basura a cielo abierto, cementerio de animales y hasta hace poco refugio de vagos y malvivientes.- La Arqlga. Angeles Centeno Aguilar, quien colabora en la coordinación del proyecto, explicó que la presencia del personal del Inah en el lugar ha beneficiado a los habitantes de la periferia, pues les permite hacer uso de las veredas e improvisados andadores que atraviesan el terreno, con la confianza de que están seguros de agresiones.- Se han intervenido seis espacios: una elevación a la orilla de la calle que conduce al periférico y donde prácticamente ya no hay muros ni materiales cerámicos, por lo que se ha suspendido el trabajo en ellos. En otro basamento se encontraron varios muros utilizados por los mayas para dar estabilidad y consistencia a las nivelaciones y obtener así basamentos uniformes. [Por Esto].
22/07/2002. Impartencurso de la Lengua Maya. El Instituto de Cultura- Campeche, Camp.- El Gobierno del Estado continúa este año con el Programa de Rescate y Valoración de la Lengua Maya, mediante el curso-taller de lecto-escritura, con la finalidad de que niños, jóvenes y adultos aprendan el idioma de nuestros ancestros y mantengan vivo uno de los más ricos legados culturales.- El director del Instituto de Cultura de Campeche, Alfonso Esquivel Campos, explicó que en el curso-taller denominado “Taan kanik t’aan yéetel ts’iib maya”, que significa “Estamos aprendiendo a leer y escribir la lengua maya”, actualmente participan 13 personas, entre niños, jóvenes y adultos, desarrollando diversas actividades como lecturas, ejercicios gramaticales, pintura y dinámicas de juegos, entre otras cosas.
26/07/2002. En peligro idioma maya. En la zona centro del Estado, los jóvenes dejan de hablar su lengua autóctona. Transculturación, emigración, desintegración familiar, pérdida de valores tradiciones, abandona de prácticas y costumbres, las causas. El diagnóstico del INI prende focos rojos: los jóvenes indígenas de la zona centro de Yucatán, otrora bastión de la cultura Maya, se avergüenzan de hablar su lengua materna y, ante la carencia e oportunidades, emigran en busca de empleo, con lo cual llega la desintegración familiar y la transculturización.- También se pierde el respeto hacia ciertas prácticas tradicionales como las ceremonias de agradecimiento para la siembra y la cosecha”. Los jóvenes las consideran intrascendentes”.- -Los decrementos tan significativos en la producción maicera causaron que la gente emigrar de sus comunidades, con las subsecuente pérdida de su integración familiar, fenómenos de transculturización, pérdidas de valores tradicionales, abandono de prácticas y costumbres del pueblo maya; juntando todo esto viene a manifestarse como un empobrecimiento de la familia campesina-, indicó el director del Centro Coordinador Indigenista de Sotuta, Felipe Carrillo Magaña.- -La vestimenta y la forma de expresión se han ido perdiendo. El idioma, la lengua maya, ha sido fuertemente afectada porque en otras épocas hablar maya significaba algo así como “ignorancia”, entonces la gente para que no cayera en ese “estatus” se negaba a hablar su lengua e inclusive ya no la practican. También está la transculturización en la alimentación. Los jóvenes mayas prefieren las comidas rápidas y poco nutritivas, además que consideran intrascendentes las ceremonias tradicionales de agradecimiento por las siembras y las cosechas –declaró.- Desplome en la producción de maíz.- Expresó que el INI realizó un análisis histórico en la región a partir del impulso muy fuerte que se le dio precisamente como zona maicera con programas que debían apoyar el proceso de la producción de maíz con variedades mejoradas, con bastante utilización de productos agroquímicos, fertilizantes, insecticidas y fungicidas, lo cual en su momento tuvo un repunte en la producción, se llegó a hablar de mil 300 kilos por hectárea. [Por Esto].
26/07/2002. Exposiciones en encuentro de pueblos mayas. Teniendo como marco el Segundo Encuentro Lingüístico y Cultural de los Pueblos Mayas de Guatemala, Belice y México, ayer por la noche fue realizada la ceremonia de apertura de la Exposición de arte, medicina, artesanías, libros y documentos de los pueblos mayas contemporáneos. Esa exposición fue en sí, parte de la ceremonia de bienvenida.- Entre los destacados pintores que montaron sus obras destacan Marcelo Jiménez Santos. En una entrevista, este artista comentó que el Encuentro Lingüístico y Cultural es un evento muy importante, más aún si se analiza que precisamente representa un espacio que se está fortaleciendo para que puedan converger diferentes puntos de vista, principalmente en el ámbito lingüístico, “con los tiempos de globalización que se viven actualmente, se requieren cada día más de estos foros, con ellos se ayudará enormemente a consolidar acciones para el fortalecimiento de la cultura maya”.-Respecto a sus obras el artista indicó que giran en torno a la vida cotidiana maya, específicamente a la zona centro del Estado de Quintana Roo.- Mario Chan Collí, otro de los expositores, incluyó una galería de documentos e imágenes históricas denominadas “Chan Santa Cruz”, recopilación del cronista de la Ciudad de Felipe Carrillo Puerto, Quintan Roo.- La colección fotográfica denominada “Los primeros insurrectos” presentada por Marco Antonio León Díaz, ocupará de la misma forma un importante espacio en el evento; este expositor dijo que la importancia del encuentra está en la diversidad que se dará en torno a ella, sobre todo si se tienen en cuenta los diferentes contactos que se suscitarán con todas las personas participantes.- Un expositor que no podía quedarse atrás es Humberto Suaste Blanco, este fotógrafo que actualmente dirige el taller de artes visuales de la Universidad Autónoma de Yucatán, comentó que el evento que organizaron Mayaon, el ayuntamiento y el INI es trascendental, pues se está dando en el momento adecuado para que la cultura maya de todas partes se fortalezca, “en todos los lugares en donde se encuentre la cultura maya debe fortalecerse la cultura indígena”.- La exposición de Suaste Blanco representa diversos aspectos de la vida cotidiana del área maya, algunas como las costumbres, las fiestas tradicionales, la herbolaria y comida, están íntimamente ligadas a su cultura. [Por Esto].
27/07/2002. Mayas, que nazca el nuevo sol. Hermanos, juntemos el pensamiento para, sin fronteras, con mucha esperanza, forjar el eslabón sociocultural del milenio, convocan en el Encuentro. Al tener como escenario la hermosa zona arqueológica de Chichén Itzá, más de 350 personas se reunieron para levar al cabo la ceremonia inaugural del Segundo Encuentro Lingüístico y Cultural de los Pueblos Mayas.- Este evento, como recordará, comenzó ayer y concluirá el 27 de julio; en él serán analizados temas relacionados con los pueblos mayas. La globalización, el desarrollo de los pueblos indígenas, la identidad cultural, la educación bilingüe intercultural, aspectos normativos, legislación, etc.- En el evento inaugural, llevado a cabo ayer por la mañana, asistieron distintas autoridades, delegados y representantes mayas de las tres repúblicas participantes.- Se invitó a Felipe Dzul, representante de los pueblos mayas de Belice, a ofrecer un discurso a nombre de su pueblo. Comentó que históricamente, antes de 1981 Belice se encontraba aislada cultural, económica y políticamente de México y Centroamérica por el hecho de ser una colonia inglesa. Como resultado de esas divisiones geopolíticas, los mayas de Belice sufrimos la separación y el aislamiento de nuestros hermanos y hermanas, ahora que vemos la oportunidad de reunirnos, juntemos las palabras y el pensamiento como lo hicieron nuestros abuelos en el Popol Vuh, esto con mucha esperanza para el futuro del pueblo maya.- Señaló que es de vital importancia reflexionar sobre el pasado y el presente, con la finalidad de trazar una dirección positiva para hacerle frente a las fuerzas que amenazan con extinguir el fuego de los dioses mayas.- Un pueblo con destino propio.- La representante maya de Guatemala Srita. Roxana Alvarez C. dijo que ese día era el apropiado para que de una manera conjunta se mediten analicen y propongan las políticas y estrategias para el reconocimiento, promoción y desarrollo de los derechos culturales y lingüísticos de los pueblos mayas, para así enfrentar con identidad la era de la globalización.- Por su parte, el Profr. Bartolomé Alonso Caamal, presidente del Grupo Cultural Mayaón, alegó que están convencidos que todos los pueblos del mundo forman una gran familia, la gran familia humana, y que todos los hombres y mujeres son hermanos, pero señaló también que están seguros que la diversidad de lenguas y culturas que caracterizan a la humanidad desde tiempos inmemorables, no son un error, ni de los dioses ni de la historia y no deben ser motivo para que unos discriminen a otros, aún más estaban seguros que la preservación de esta diversidad de lenguas y culturas es una necesidad para establecer la relación de armonía y equilibrio que debe existir entre todos los pueblos indígenas; sugirió que por esa razón, los pueblos se han reunido una vez más, y que los motiva la necesidad de defender y fortalecer sus valores culturales, porque saben que su futuro como pueblos depende de la herencia cultural de nuestros padres.
28/07/2002. Indígenas exigen respeto a su identidad. En II Encuentro Lingüístico y Cultural de los Pueblos Mayas. Demandan también un marco legal justo y equitativo para comunidades autóctonas. Los indígenas de México, Guatemala y Belice exigieron ayer a los gobiernos de sus respectivos países respeto a su identidad, educación bilingüe en las escuelas del nivel básico, así como que se les permita administrar las zonas arqueológicas que son patrimonio de sus antepasados.- En el marco de la inauguración del II Encuentro Lingüístico y Cultural de los Pueblos Mayas celebrado en la explanada central de Chichén Itzá, el alcalde de Tinum, Efrén Nahuat Dzib, dejó en claro que el pueblo indígena ya no está dispuesto a soportar el paternalismo oscuro y mucho menos aceptar que sean utilizados por los políticos para escalar posiciones.- En presencia del director general del Instituto Nacional Indigenista (INI) Humberto Aldaz Hernández, y del Gobernador Patricio Patrón Laviada, el presidente municipal advirtió que todas las comunidades mayas tienen derecho a disfrutar de todos los apoyos que otorga el gobierno y, en consecuencia, contar con agua, luz, calles pavimentadas, proyectos productivos y demás apoyos para salir adelante.- Al igual que otros indígenas que hicieron uso de la palabra, también exigió crear un marco legal justo y equitativo para los pueblos indios, que respete su idiosincrasia y sus propuestas, pues se trata de una cultura viva, pujante a la que no le asusta el trabajo.- En representación de la pueblos mayas de Guatemala, el presidente de la Academia de Lenguas Mayas de ese país, Juan Antonio Morán Mus, destacó que éste es el momento de iniciar una nueva vida, por lo que exigen a las autoridades el respecto a su identidad, la educación bilingüe en las escuela del nivel básico, así como la administración de las zonas arqueológicas que hoy están bajo responsabilidad del gobierno.- Reafirmó que hoy en día es necesario y urgente elaborar nuevas leyes con carácter multicultural, pluriétnico y plurilingüístico, pues de lo contrario “el abuelo sol y la abuela luna que ahora duermen, se levantarán con esplendor”.- En respuesta, el director general del INI, Aldaz Hernández, dijo que el congreso servirá para compartir los problemas y reflexionar sobre la permanencia de las lenguas, los problemas de los pueblos y, sobre todo, intercambiar experiencias y conocimientos que permitan un mejor desarrollo.- Sin embargo, consideró que uno de los resultados más importantes será de definición de estrategias que permitan a los pueblos mayas fortalecer su identidad y reconstituirse como pueblo, lo cual implica reconocer que la diversidad cultural que los caracteriza no sólo enriquece a cada uno de los pueblos indígenas sino también a las naciones y al mundo en general.- -No puede haber igualdad mientras las culturas de los pueblos indígenas continúen subordinadas –expresó.- Detalló que en México los pueblos indígenas representan más de 12 millones de personas, es decir, más del 10% de la población total del país, circunstancia que lo coloca como el octavo lugar mundial entre los países con mayor número de pueblos indígenas.- En México se hablan mas de 100 lenguas, de las cuales los pueblos indígenas aportan cuando menos el 60 por ciento. Más de seis millones de mexicanos hablan alguna lengua indígena y de todos ellos más de 1.8 millones hablan alguna lengua mayense y por el número de hablantes resaltan las lenguas que se encuentran en Chiapas, Quintana Roo, Yucatán y Tabasco que representa la diversidad cultural, política y social del país.- Por si fuera poco, las regiones donde viven son estratégicas para el desarrollo económico nacional; de ahí, que según Aldáz Hernández, los pueblos indígenas deban tener un futuro digno y partícipe de la riqueza que genera el uso de sus recursos y sus aportes al desarrollo.- Reconoció que todos estos pueblos demandan una atención diferenciada y acorde a su cultura y su identidad.- -Así pues, ante la diversidad que representan las culturas indígenas, urge dar respuestas integrales a las demandas, para lo cual se requiere trazar políticas de atención que reconozcan las particularidades que caracterizan a las culturas indígenas como partes constitutivas de las naciones –admitió.- Consideró también que las políticas públicas deben reconocer y revalorar las culturas indígenas y al mismo tiempo comprometerse con la reconstitución y el fortalecimiento de las culturas de los pueblos indígenas, lo que redundará en mejores condiciones para el desarrollo integral tanto de los pueblos como el conjunto de la sociedad nacional.- Dijo que en esto, los pueblos deberán tomar sus propias decisiones respecto a su futuro y los programas y proyectos institucionales que se emprendan en beneficio de ellos, porque para concretar esta misión se requiere del reconocimiento de los pueblos indígenas como interlocutores y corresponsables en la toma de decisiones, pero también de sus formas de organización y un trato equitativo y respetuoso de su diversidad cultural en los órganos de procuración e impartición de justicia.- Para lograr lo anterior, convocó a todos al intercambio de ideas, que busquen consensos, que involucren y garanticen la participación activa de los pueblos indígenas en los asuntos que concierne a su propio desarrollo.- Luego de declarar inaugurado el II Encuentro Lingüístico y Cultural de los Pueblos mayas que reúne a delegados de Guatemala, Belice y México, el gobernador y demás autoridades observaron la culminación de un ritual maya y posteriormente disfrutaron del saka’ (bebida sagrada de los mayas). [Por Esto].
28/07/2002. Que nadie agache la cabeza ante los gobiernos que oprimen a los indígenas. Unión de los mayas, reclamo en el II Encuentro Cultural Lingüístico. Notable ausencia de maestros indígenas. Vibrante energía en Santuario de los Dioses. Chichén Itzá. Tenemos que reconocer que sólo existimos en las nóminas electorales de gobiernos que únicamente nos utilizan y luego nos dejan a la deriva, que nada más le sacan provecho a nuestros nombres para enriquecerse. Que nadie agache la cabeza ante los gobiernos que oprimen a los pueblos.- Este fue el sentir que se expuso mediante los participantes en el II Encuentro Cultural y Lingüístico de los Pueblos Mayas que se inauguró en Chichén Itzá con la presencia del director del INI, Humberto Aldaz Rodríguez, y representantes de los pueblos mayas de Guatemala, Belice y México; en la que se notó la ausencia de muchos maestros de educación indígena, que siempre han defendido las causas del pueblo maya de Yucatán.- Por su parte, Felipe Santiago Tzul, representante de Belice, dijo: “Los mayas beliceños estamos marginados, pues la atención del gobierno hacia nosotros casi es nula; de los 6 distritos, 4 son mayas (Corazal, Arinchohuac, San Ignacio y Pichi). El gobierno miente cuando dice que los indígenas son la minoría, lo dice porque aquí le conviene pues el 50% de la población es indígena y el 26% no”- Nuestra intención en este encuentro es unificarnos y hacer una unión de los mayas de Belice, Guatemala, El Salvador y México, para cuando sea necesario hacer manifestaciones para la atención a las necesidades y derechos de los indígenas” agregó.- Para que la reunión fuera exitosa, y aleje a los espíritus malos, desde la mañana, el sacerdote maya (H’men) Idelfonso Aké Cocom, hizo un ofrecimiento del saka’ a los dioses del viento, de la lluia, de los montes; misma que concluyó en la repartición de la bebida a los presentes, llevándose como recuerdo las jícaras.- En el acto inaugural que estuvo a cargo del gobernador de Yucatán, Patricio Patrón Laviada, el presidente municipal de Tinum fue el encargado de dar la bienvenida. También intervino el señor Bartolomé Alonzo Caamal, del Grupo Mayaon, así como los representantes de cada país participante.- Se robaron la atención. Túumben K’aay (canto nuevo), un grupo musical que interpreta canciones en lengua maya, se robo prácticamente la atención de los presentes al hacer sonar sus instrumentos musicales autóctonos, siendo una de las mayores atracciones para los participantes en el encuentro y para los turistas.- “Nos estamos llenando de una energía vibrante en este santuario de los dioses”, así se manifestó uno de los representantes de Guatemala, al estar al pie de la Gran Pirámide de Chichén Itza.- De acuerdo al programa, hoy sábado se realizaron las ponencias en las 4 mesas de trabajo en el local del INI en Valladolid, en donde los participantes se enfocaron a la solicitud del reconocimiento oficial de lengua maya, y la unidad para enfrentar a los que quieran atentar contra ella.- Durante las mesas de trabajo, Ismael May May (de Yucatán) mencionó que si se está hablando de preservar y rescatar la lengua maya, se debe hablar precisamente en ese acto, debido a que varios de los expositores se expresaban en español.- Por su parte el Antropólogo José Tec Tun, uno de los mayores portadores, con gran conocimiento en la lengua maya explicó la necesidad de unificar criterios para definir la escritura de dicha lengua.- En las mesas de trabajo, las aportaciones e intercambio de experiencia entre los 4 países que hablan la lengua maya ojalá alcancen el objetivo deseado; lo que sí es cierto es que los mayas demostraron que no están dormidos, sino que son dueños del tiempo. [Por Esto].
29/07/2002. Un paso adelante para los mayas. Concluye el II Encuentro con la autoafirmación de una etnia vigorosa y la exigencia de respeto a los usos y costumbres. Valladolid.- El sábado pasado, en las oficinas de la Cámara de Comercio de esta ciudad se efectuó una plenaria en la que se dieron a conocer las conclusiones finales del Segundo Encuentro Lingüístico y Cultural de los Pueblos Mayas de Belice, Guatemala y México.- Se expresó que el documento obtenido, fruto de las resoluciones en las diferentes mesas de trabajo, era una reflexión crítica, analítica y propositiva que pretende analizar algunos aspectos elementales de la ley de derechos, cultura y organización indígena de los tres países participantes.- Las conclusiones finales se transcriben a continuación de una manera íntegra, cada una detallada en los cuatro ejes temáticos.- Problemática de las lenguas mayances y alternativas para su preservación y desarrollo. *Que las instituciones del gobierno federal, estatal y municipal funcionen de acuerdo con la diversidad cultural del estado. *Que exista una verdadera participación de las comunidades indígenas para la autogestión de programas tendientes a mejorar sus niveles de vida, respetando sus costumbres, usos y tradiciones. *Fortalecer la identidad de los jóvenes maya-hablantes que están cursando estudios superiores, ya que llegan con un estigma muy acentuado por ser hablantes de lengua indígena. *Acercar a los jóvenes citadinos al conocimiento y a la valorización de la cultura y la lengua mayas. *Que los maya-hablantes sean promotores de la cultura y la lengua mayas. *Elevar el uso de los idiomas ayas la ámbito profesional. *Que se reconozcan las lenguas mayas de manera oficial. *Que se enseñe a leer y a escribir a toda la población yucateca en lengua maya. *Hacer obligatoria la enseñanza de los idiomas mayas en todos los niveles educativos, desde la primaria hasta la universidad. *Que el Segundo Encuentro Lingüístico y Cultural de los Mayas sirva para exigir a los gobiernos de Guatemala y de México, la aprobación de las leyes de derechos lingüísticos respectivamente; en el caso de Guatemala la iniciativa de ley se denomina “Ley de idiomas mayas, garifuna y xinka” y la de México “Ley General de Derechos Lingüísticos”. *Las instituciones municipales, estatales y federales de carácter indígena deben ser dirigidas por mayas. *Crear una comisión para la unificación de la escritura de los mayas de México. *Promover la creación de un comité internacional compuesto por los tres países organizadores del Encuentro maya, para evaluar y promover el rescate eficaz de los temas mayas tomando en cuenta a los profesionales, para un trabajo integral. *Dar seguimiento a los acuerdos emanados de este Encuentro Lingüístico y Cultural. *Establecer un símbolo de identidad de todos los mayas de Guatemala, México y Belice (un idioma franco) *Intensificar la enseñanza de los idiomas mayas a los niños, de tal manera que se garanticen hablantes en las futuras generaciones. *Rescatar la tradición oral maya en el lenguaje poético, considerando que la palabra no sólo sirve para la comunicación cotidiana, sino para la literatura. *Demandar a la Cámara de Diputados del estado de Yucatán, la creación de una comisión de asuntos indígenas. *Exigir al gobierno del estado de Yucatán el establecimiento de una política lingüística acorde con las necesidades de la población maya. *Se propone que las instituciones que están involucradas en la conservación y desarrollo de la lengua maya formen un cuerpo profesional de traductores. *Realizar intercambio y coordinación con los países de Guatemala, Belice y México de materiales didácticos, documentos y normatividades. *La delegación representante maya itzá de Guatemala solicita a las organizaciones convocantes de este encuentro el establecimiento de un acuerdo inmediato de apoyo técnico, asistencial y pedagógico urgente para el rescate, promoción y revalorización del idioma maya itzá. *Hacer un llamado a los gobernantes de los estados de Yucatán, Campeche y Quintana Roo para que implementen un proyecto común en pro del desarrollo y conservación de la lengua maya de esta región. *Solicitar a los gobiernos de los países del área maya otorgar las facilidades en el cruce de fronteras, sin violentar las leyes de los respectivos países, para facilitar el convenio 169 sobre pueblos indígenas y tribales de la OIT. Exhortar al gobierno de Belice a crear escuelas de educación bilingüe en el idioma maya. *Sensibilizar a los gobiernos de los tres países sobre el hecho de que los hablantes de lenguas indígenas no representan un problema, sino una riqueza cultural y pilares para el desarrollo integral de los respectivos países.- Identidades indígenas, desarrollo y globalización.- En cuanto al eje temático Identidad Indígena y Globalización, las conclusiones generales incluyeron 20 puntos, los cuales se transcriben a continuación: *Que las comunidades mayas tengan acceso a las estructuras de gobierno, que es donde se toman las grandes decisiones, como estrategias para poder impulsar sus proyectos autogestivos. *Que se reformen las leyes que obstaculizan su desarrollo. *Promover el estudio e investigación filológica y gestión para canalizar los recursos y de allí formar investigadores. *Los proyectos de desarrollo económicos de los pueblos mayas deben plantearse a las propias comunidades y deben ser a partir de su propia cultura y formas de organización social, desde luego, sin desconocer las innovaciones necesarias, y que a partir de éstas sean las mismas comunidades las que decidan. *Que el Plan Puebla-Panamá pone en riesgo las tradiciones y costumbres de las pueblos mayas, ya que sus propósitos son contrarios a los verdaderos intereses de los pueblos indígenas, pues el desarrollo excluyente atenta contra la soberanía de nuestros pueblos. *Que se asigne el 50% de todo lo producido en los centros arqueológicos y de lo que genera el turismo en el país, para la creación de universidades indígenas o becas de estudio enfocados a la misma institución (universidades indígenas). *En el concepto de la globalización y como punto fundamental para hacer frente y no correr el riesgo de la identidad, es importante consolidar la lengua indígena en la educación, por lo que se propone que se legisle para decretar obligatoria la enseñanza de las lenguas indígenas en todos los niveles educativos; sólo así se tendrán verdaderos profesores mayas, médicos y abogados que puedan defender nuestros verdaderos derechos como indígenas. *Crear medios de comunicación que preserven la lengua maya, pues lo que existen actualmente son relativamente pocos. *Formar un comité de acción con lo cual se termine de formalizar las estrategias de acción para lograr la identidad de los pueblos mayas y enfrentar la globalización. *Formar las Naciones Unidas de Pueblos Indígenas, con el fin de lograr que se reconozcan como tales y poder así conservar nuestra identidad. *Atención para los grupos inmigrantes en las zonas estratégicas, como por ejemplo Cancún, Mérida, Guatemala u otros centros turísticos. *Elaboración de materiales de video en maya sobre temas culturales y educativos, para dignificar la identidad. *Promover el análisis y la reflexión colectiva con los pueblos mayas respecto a las fortalezas y debilidades del Plan Puebla-Panamá, para prevenir sus posibles repercusiones, así como su difusión. *En el marco de la globalización, los niños y niñas son de entre los más vulnerables, por lo que se propone que los juegos tradicionales indígenas sean promovidos por todos los medios educativos y culturales, a fin de prevenir la instalación y uso de los juegos adictos en sus comunidades. *Consolidar grupos voluntarios para promover la solidaridad humana y el trabajo comunitario. *Que se frene la promoción del PROCEDE, entre las comunidades y ejidos mayas que lo han rechazado. *Trabajar por la prohibición de las importaciones de maíz transgénico y exigir un plan de desarrollo que priorice la producción agrícola nacional. *Promover las ceremonias religiosas y el lenguaje ritual que afirma la identidad y cohesión social de los indígenas. *Crear mecanismos promocionales y estrategias respecto a la importancia de la lengua y cultura maya, que eleven la moral de los pueblos que han sido lastimados por la dominación de más de 500 años. *Definir tiempo y lugar previo al tercer encuentro para realizar una evaluación de sus avances a fin de darle seguimiento al proceso.- Perspectivas de la educación intercultural bilingüe- *Realizar encuentros educativos de los tres países para un intercambio de experiencias educativas dentro del ámbito intercultural. *Fomentar y difundir el uso de la lengua maya en todos los ámbitos sociales (prensa, radio, televisión, justicia, salud, etc.) *Fomentar programas a los padres de familia sobre la importancia del uso de la lengua materna en el contexto escolar y social. *Impulsar el mejoramiento de la formación de los maestros bilingües, para ser personas conscientes de su identidad y con capacidad para realizar su labor. *Gestionar ante los legisladores integrantes de la comisión indígena y de educación, el apoyo a la promoción y el desarrollo de nuestra cultura a través de una educación intercultural bilingüe. *Legislar la implementación oficial de la enseñanza de la lengua indígena en todos los niveles, modalidades y sectores educativos. *Dar a conocer a las autoridades civiles y educativas de los países participantes los resultados de este encuentro.- Sistemas normativos comunitarios y legislación en materia de cultura y derechos indígenas.- *Que los gobiernos respeten nuestros derechos de autonomía y libre determinación en materia cultural y lingüística; asimismo, exigimos a la sociedad en general el respeto a nuestra cultura y sus manifestaciones. Para tal efecto, se debe legislar con la participación de representantes indígenas. *Los cambios legales deben garantizar los derechos de los pueblos indígenas, en especial, en lo que respecta a la existencia y uso de las lenguas indígenas. *Se propone la formación de consejos indígenas mayas en cada país, para posteriormente conformar organismos cada vez más amplios con la finalidad de alcanzar representatividad a nivel internacional como Confederación de los Pueblos Mayas. *Plantear a corto plazo una organización de licenciados en derecho pertenecientes a asociaciones civiles indígenas que se aboquen al análisis de las propuestas sociales y que a través de conocimientos sobre la técnica jurídica, los lleven a las instancias legislativas. *Establecer vínculos con individuos u organizaciones, sean indígenas o no, que proporcionen asesoría y orientación necesaria para exigir el respeto a sus libertades y la observancia de nuestros derechos indígenas. *Establecer comisiones que se coordinen con los poderes de gobierno para que los programas que se realicen se apeguen a las leyes en materia indígena. *Continuar promoviendo encuentros permanentes entre las organizaciones del gran pueblo maya y los representantes populares, con el fin de entregarles los resultados de este evento, indicándoles la necesidad de impulsar las iniciativas de ley necesarias que permitan el desarrollo integral de los pueblos. *Analizar y definir estrategias sobre el impacto que ocasiona a los mayas, y al pueblo en general, los tratados de libre comercio y los programas de integración, como el Plan Puebla-Panamá. *Gestionar la creación de centros educativos bilingües y biculturales en todos los niveles. *La enseñanza obligatoria de la historia de los pueblos mayas desde su propia perspectiva. *Derecho a la justicia. El uso de las lenguas indígenas en las instancias de procuración, impartición y administración de justicia. *Reconocimiento de usos y costumbres jurídicas de los pueblos (derecho consuetudinario). *Derecho a la comunicación. Las lenguas indígenas deberán ser consideradas y promovidas en los distintos medios de comunicación mediante reformas a la ley de radio y televisión. *Que la legislación existente en materia indígena se difunda por los medios de comunicación en nuestros propios idiomas, para lograr la observancia y aplicación de la legislación en cada país. *Derechos culturales. Promover leyes pendientes a la creación de institutos de investigación de la medicina herbolaria, así como para la protección de los recursos naturales. *Regularización de la tierra para los pueblos indígenas como herencia ancestral.- Propuestas particulares.- *Que se realice el III Encuentro Lingüístico y Cultural de los Pueblos Mayas. *Aprobar un pronunciamiento o declaratoria en las naciones participantes con motivo del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, el próximo 9 de agosto, resaltando las aspiraciones de desarrollo económico, social y cultural de los pueblos mayas de Mesoamérica.- Por último se recalcó que son tantos los cambios que requieren los países, que no es posible que los actuales representantes populares incumplan con la gran responsabilidad que ello implica... “coincidimos en la necesidad histórica de prepararnos para construir un gobierno pluriétnico que con su capacidad y con la participación de los partidos políticos, organizaciones civiles y sociales, se aproveche la experiencia de los indígenas para la construcción de nuestros objetivos” –finalizaron. [Por Esto].
29/07/2002. Verdadera lección de fe de visitantes mayas. Con verbena en Valladolid concluye Segundo Encuentro Lingüístico y Cultural. Valladolid.- El día de ayer el Instituto Nacional Indigenista, el Grupo Mayaon, A.C. y el H. Ayuntamiento de esta ciudad, organizaron una Ceremonia de Clausura y una Verbena Popular en los bajos del Palacio Municipal, para con esto despedir y desearle un feliz retorno a sus comunidades de origen a todos los hermanos indígenas que participaron en la magna convención maya denominada Segundo Encuentro Lingüístico y Cultural de los Pueblos Mayas, misma que fue efectuada los días 25, 26 y 27 de julio, respectivamente.- Durante la ceremonia de despedida el Lic. Freddy Espadas Sosa, delegado estatal del INI, mencionó que los visitantes mayas le han dado a todos una verdadera lección de fe, y han demostrado que es posible fortalecer y preservar nuestra cultura indígena: “este encuentro seguramente quedará grabado de manera imborrable en la memoria de todos los participantes”.- Espadas Sosa agradeció su visita a todos los representantes y delegados de Belice y Guatemala, ya que tuvieron que vencer todos los obstáculos geográficos, pues de una manera autocrítica, mencionó que “existe una política discriminatoria hacia nuestros hermanos centroamericanos y el INI tuvo que intervenir enérgicamente para poder exigir que se liberaran los permisos de internación y las visitas de guatemaltecos”.- “Las expectativas de este II Encuentro fueron desbordadas, pues asistieron 391 delegados, 38 investigadores de 5 países, incluyendo México, intelectuales indígenas, etc., con lo que con esta convención se comprueba que es posible construir un mundo más justo, un mundo incluyente y más equitativo” finalizó.- Roger Alcocer García, alcalde de Valladolid, manifestó que espera que el intercambio de experiencias haya servido para fortalecer la hermandad entre los mayas de México, Belice y Guatemala, y que seguramente contribuirá al fortalecimiento de la grandeza cultural. [Por Esto]
30/07/2002. Peregrinos mayas viajaron a su encuentro con el Papa. Con una celebración eucarística en la Casa de la Cristiandad, el arzobispo de Yucatán Emilio Carlos Berlie Belaunzarán despidió ayer a los 135 peregrinos representantes de la etnia maya que participarán en la canonización de Juan Diego y la Beatificación de los dos oaxaqueños, Juan Diego y Jacinto de los Angeles.- Acompañado de los sacerdotes Santos Villegas Gil y Lorenzo Mex Jiménez, el Arzobispo convocó a los peregrinos mayas a “emprender este camino con gran entusiasmo”, toda vez que serán testigos presenciales de un acto histórico para el pueblo indígena mexicano.- Resaltó la importancia de ser partícipes del acontecimiento histórico de la visita de Juan Pablo II, frente a la representación de Obispos de América y de las 62 etnias indígenas de México.- El Arzobispo añadió que el acto de canonización será una policromía o mosaico de las etnias mexicanas.- Los 135 peregrinos de la etnia maya participarán por separado, mediante una selección muy cuidadosa, en los dos actos de canonización y beatificación.[Por Esto].