1Los
datos sobre variación lingüística en esta ponencia
son producto de los proyectos “La morfosintaxis del maya yucateco
actual” PIF. ENAH 1994-1998 de Briceño, F. y “Las variantes
regionales del maya yucateco actual”. ENAH, 1999-2000 de Briceño,
F. e I. Martínez. Estos datos han sido enriquecidos y complementados
con parte de los resultados obtenidos actualmente en el proyecto “Etnografía
de los mayas de la península de Yucatán” que se lleva
a cabo en la sección de Antropología Social del Centro INAH
Yucatán..
2El término
k’as puede tener dos acepciones: “medio, semi, o casi”
si se le analiza como un adverbio o “mal, malo, feo” si se le
asigna el papel de adjetivo, por lo que de acuerdo a la forma como se le
interprete significará ya sea “medio entender” o “entender
mal” en el contexto en el que aparece aquí.. 3 En este contexto
el término Tatich equivale a abuelo o antepasado.